"his statement on" - Translation from English to Arabic

    • بيانه بشأن
        
    • بيانه عن
        
    • البيان الذي أدلى به في
        
    • بيانه على
        
    • بيانه يوم
        
    • بيانه المؤرخ
        
    • بيانه المتعلق
        
    • بيانه الذي أدلى به في
        
    • بيانه الذي ألقاه في
        
    • بيانه الصادر في
        
    • ببيانه بشأن
        
    • ببيانه في
        
    • للبيان الذي أدلى به بشأن
        
    • البيان الذي أدلى به يوم
        
    • بيانه بمناسبة
        
    I note that the representative of the United States made certain unwarranted comments in his statement on our space tests. UN وألاحظ أن ممثل الولايات المتحدة أدلى بملاحظات معينة لا داعي لها في بيانه بشأن تجاربنا في الفضاء.
    We would also like to thank Mr. ElBaradei for his statement on the report of the IAEA's activities in 2004. UN ونود أيضا أن نشكر السيد البرادعي على بيانه بشأن التقرير المتعلق بأنشطة الوكالة خلال العام 2004.
    The Chairman of the Preparatory Commission introduced his statement on the work of the Informal Plenary on its draft provisional final report. UN وقدم رئيس اللجنة التحضيرية بيانه عن أعمال الهيئة العامة غير الرسمية بشأن مشروع تقريرها الختامي المؤقت.
    The clarifications made by the Secretary-General in his statement on 21 May 1993 is greatly appreciated by the Government of Indonesia. UN والايضاحات التي قدمها اﻷمين العام في البيان الذي أدلى به في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣ هي محل تقدير كبير من حكومة اندونيسيا.
    He had made his statement on the assumption that the Committee would want to know what steps had been taken to date. UN وإنما قدم بيانه على أساس الافتراض بأن اللجنة تود أن تعرف الخطوات التي تم اتخاذها حتى اﻵن.
    President Clinton's recognition of this fact in his statement on Monday is an important step forward. UN ويمثل إقرار الرئيس كلينتون بهذه الحقيقة في بيانه يوم اﻹثنين خطوة هامة إلى اﻷمام.
    The President of the Russian Federation, Mr. Yeltsin, in his statement on 19 April on the events in Lebanon, said: UN ولقد قال رئيس الاتحاد الروسي، السيد يلتسين، في بيانه المؤرخ ١٩ نيسان/ابريل بشأن اﻷحداث في لبنان ما يلي:
    Secondly, I would like to commend UNIDIR and our friend the Ambassador of the People's Republic of China for his statement on the publication of this most interesting and useful book. UN ثانياً، أود أن أثني على معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وعلى صديقنا سفير جمهورية الصين الشعبية على بيانه المتعلق بنشر هذا الكتاب البالغ الأهمية والفائدة.
    The text of his statement on the remaining five reports, of system-wide scope, would be made available to delegations in due course. UN وسيكون نص بيانه بشأن التقارير الخمسة المتبقية، المتعلقة بنطاق المنظومة، متاحا للوفود في الوقت المناسب.
    We would also like to thank Mr. Lee Jong-wook, Director-General of the World Health Organization (WHO), for his statement on the theme of road safety, as part of the World Health Day observance on 7 April 2004. UN ونود أيضا أن نشكر السيد لي جونغ - ووك، المدير العام لمنظمة الصحة العالمية، على بيانه بشأن موضوع السلامة على الطرق، الذي قدمه كجزء من الاحتفال بيوم الصحة العالمي في 7 نيسان/أبريل 2004.
    We also thank the Foreign Minister of Pakistan for his statement on the humanitarian situation in Pakistan in the wake of the floods and for elucidating the need for relief and rehabilitation. UN كما نشكر وزير خارجية باكستان على بيانه بشأن الحالة الإنسانية في باكستان في أعقاب الفيضانات وعلى توضيح الحاجة إلى الإغاثة وإعادة الإعمار.
    5. The representative of El Salvador requested that his statement on draft resolution E/CN.9/2005/L.4 should be included in the official report of the Commission. UN 5 - وطلب ممثل السلفادور إدراج بيانه بشأن مشروع القرار E/CN.9/2005/L.4 في التقرير الرسمي للجنة.
    It was recalled that the Secretary-General, in his statement on the proposed programme budget outline for the biennium 2000-2001, had indicated that the need to incorporate relatively large unspecified and unpredictable resource provisions within the budget after the adoption of the budget outline and mid-way through the biennium had to some extent undercut the basic purpose of the outline. UN وأشير إلى أن الأمين العام ذكر في بيانه عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 أن الحاجة إلى إدراج اعتمادات كبيرة نسبيا لموارد غير محددة ولا يمكن التنبؤ بها في الميزانية بعد اعتماد مخطط الميزانية وفي منتصف فترة السنتين يقوض إلى حد ما الغرض الأساسي للمخطط.
    8. In paragraph 1 of his statement on programme budget implications, the Secretary-General indicates that the proposal to extend MINUSAL for a period of six months, from 1 November 1995 to 30 April 1996, includes a gradual reduction in strength and costs. UN ٨ - ويوضح اﻷمين العام في الفقرة ١ من بيانه عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية أن اقتراح تمديد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور لفترة ستة أشهر من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ الى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦، يتضمن إجراء تخفيض تدريجي في قوام البعثة وتكاليفها.
    13. In his statement on 24 September 1997, during the general debate of the General Assembly at its fifty-second session, the Minister for Foreign Affairs and Worship of Argentina reiterated the commitment of his Government to the Ottawa process to ban anti-personnel landmines. UN ١٣ - خلال المناقشة العامة التي جرت في أثناء دورة الجمعية العامة الثانية والخمسين، كرر وزير الخارجية وشؤون العبادة في اﻷرجنتين، في البيان الذي أدلى به في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، التزام حكومته بعملية أوتاوا لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    The supplier based his statement on his own records and recollection. UN وبنى التاجر بيانه على سجلاته وذكرياته.
    Once again I believe the Secretary-General hit the nail on the head when he described in his statement on Monday the need to restore development to its proper place in global economic strategy. UN وأعتقد مرة أخرى أن الأمين العام أصاب كبد الحقيقة عندما تكلم في بيانه يوم الاثنين عن الحاجة إلى إعادة التنمية إلى مكانها الصحيح في الاستراتيجية الاقتصادية العالمية.
    As mentioned by the President of the International Court of Justice in his statement on 8 October 1993, resort to the Court was an essential part of the process of preventive diplomacy. UN وكما ذكر رئيس محكمة العدل الدولية في بيانه المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، فإن اللجوء الى المحكمة يعد جزءا أساسيا من عملية الدبلوماسية الوقائية.
    In his statement on the proposed programme budget, Ambassador Fowler, speaking on behalf of Australia, New Zealand and Canada, stated our desire to see a more concise budget resolution that focused on governance issues and not on administrative minutiae. Unfortunately, that was not the case. UN وقد أوضح الســفير فاولر عنــدما تــكلم باسم استراليا ونيوزيلندا وكندا، في بيانه المتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة، عن رغبتنـا في رؤية قرار مـــوجز يختص بالميزانيــة يُركز عــلى المسـائل التنظيميــة لا على تفاصيل إدارية، ومن المؤسف أن ذلك لم يحدث.
    In his statement on 21 October, my Special Representative for Iraq expressed his concern that further delays could considerably disrupt the electoral calendar. UN وقد أعرب ممثلي الخاص للعراق في بيانه الذي أدلى به في 21 تشرين الأول/أكتوبر عن قلقه من أن يؤدي التأخير إلى تعطيل كبير في الجدول الزمني للانتخابات.
    It is with these thoughts in mind that Turkey strongly endorses the observations made by the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, in his statement on 30 August last, at the sixty-sixth session of the Institute of International Law in Milan. UN وانطلاقا من هذه اﻷفكار، تؤيد تركيا بقوة الملاحظات التي أدلى بها اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، في بيانه الذي ألقاه في ٣٠ آب/أغسطس الماضي في الدورة السادسة والستين لمعهد القانون الدولي في ميلانو.
    " The Security Council welcomes Mr. Jean-Pierre Bemba's commitment, in his statement on 28 November 2006, to continue to participate actively in Congolese politics within the framework of the institutions of the Republic. UN " ويرحب مجلس الأمن بالتزام السيد جان - بيير بيمبا، في بيانه الصادر في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بمواصلة المشاركة بنشاط في السياسة الكونغولية في إطار مؤسسات الجمهورية.
    I will now give the floor to Ambassador Bernhard Brasack of Germany, on behalf of the European Union, for his statement on a comprehensive programme of disarmament. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفير ألمانيا السيد بيرنهارد براساك ليدلي، باسم الاتحاد الأوروبي، ببيانه بشأن وضع برنامج شامل لنزع السلاح.
    Mr. Holkeri delivered his statement on 10 September 2001. UN والسيد هولكيري أدلى ببيانه في 10 أيلول/سبتمبر 2001.
    Let me avail myself of this opportunity to welcome Ambassador Nobuaki Tanaka, the new Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, and to express our gratitude for his statement on various disarmament and international security issues. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالسفير نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، ولأعرب له عن امتناننا للبيان الذي أدلى به بشأن مختلف المسائل المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي.
    As the head of State said in his statement on Thursday, 15 September 2005, the Central African Republic is starting on a second stage in its process of return to peace and security, and that is the stage of reconstruction. UN وكما قال رئيس الدولة في البيان الذي أدلى به يوم الخميس بتاريخ 15 أيلول/سبتمبر 2005، فإن جمهورية أفريقيا الوسطى تبدأ مرحلة ثانية في عمليتها للعودة إلى السلام والأمن، وهي مرحلة إعادة التعمير.
    As Prime Minister Narasimha Rao said in his statement on the occasion of the inauguration of the Government of National Unity in South Africa on 10 May 1994, UN وكما قال رئيس الوزراء ناراسيمها راو في بيانه بمناسبة تنصيب حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا يوم ٠١ أيار/مايو ٤٩٩١:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more