No psychiatric condition was detected during his stay in the hospital. | UN | ولم تثبت إصابته بأي مرض نفسي خلال إقامته في المستشفى. |
Mr. Ruddy was a private individual who could not prolong his stay indefinitely to await the Committee's reply to his request. | UN | وقال إن السيد رودي هو شخص فردي لا يستطيع مد إقامته إلى أجل غير مسمى انتظارا لرد من اللجنة على طلبه. |
She had reportedly visited him only twice during his stay in prison. | UN | وأفيد أنها لم تزره سوى مرتين خلال فترة إقامته في السجن. |
During his stay in Sweden, although open about his sexuality, he never told any Afghan about his sexual orientation for fear of reprisal. | UN | ورغم عدم كتمانه نشاطه الجنسي أثناء وجوده في السويد، فإنه لم يُخبر أي أفغاني عن ميله الجنسي خوفاً من التعرُّض للانتقام. |
During his stay, the Prince laid a wreath at the 1982 monument. | UN | وأثناء زيارته قام اﻷمير بوضع إكليل على النصب التذكاري لحرب ١٩٨٢. |
Ellis did some drinking on the way back to school from his stay with Fucker Frank. | Open Subtitles | إليس تناول بعض الكحول في طريقة للعودة الى المدرسة من اقامته مع فرانك اللعينة |
He was granted a scholarship by the Ministry of Education and a residence permit for the duration of his stay. | UN | وقدمت له وزارة التعليم منحة دراسية ورخصة إقامة طوال فترة بقائه. |
Tell him something good and he'll extend his stay, guaranteed. | Open Subtitles | أخبريه بشيء جيد, و أقسم بأنه سيمدد إقامته عندنا |
6. He shall be provided during his stay with proper accommodation, food, basic toiletries and, if needed, medical care; | UN | 6 - يتاح له أثناء إقامته الإيواء المناسب والغذاء ومستلزمات النظافة الأساسية، والرعاية الطبية إذا لزم الأمر؛ |
During his stay in the country, the Prosecutor accompanied the Public Prosecutor's Office on an exhumation in Urabá. | UN | وأثناء إقامته في البلد، رافق المدعي العام مكتب المدعي العام الكولومبي في عملية لإخراج الجثث في أورابا. |
During his stay in that facility he received a large number of reprimands and sanctions for breaches of prison rules. | UN | وأثناء إقامته في السجن، تلقى العديد من التحذيرات وتعرض للعديد من العقوبات بسبب إخلاله بالنظام الداخلي. |
During his stay in that facility he received a large number of reprimands and sanctions for breaches of prison rules. | UN | وأثناء إقامته في السجن، تلقى العديد من التحذيرات وتعرض للعديد من العقوبات بسبب إخلاله بالنظام الداخلي. |
During his stay here he defended the position of his Government with authority and diplomatic talent, and entered into close links with all of us in the Conference. | UN | وأثناء إقامته هنا، دافع عن موقف حكومة بلده بهيبة وموهبة دبلوماسية، وأقام صلات وثيقة معنا جميعاً في المؤتمر. |
During his stay in Israel, someone stole his luggage and documents. | UN | وأثناء إقامته في إسرائيل، سرق أحدهم حقائبه ووثائقه. |
During his stay in Haiti, the independent expert observed multiple human rights violations throughout the judicial system, which is supposed to be the principal guarantor of such rights. | UN | وأحصى الخبير المستقل خلال إقامته في هايتي، عددا كبيرا من انتهاكات حقوق اﻹنسان داخل النظام القضائي والذي من المفترض أن يكون الحامي الرئيسي لحقوق اﻹنسان. |
During his stay in Haiti, the independent expert had discussions with him in which he said that his life was being threatened. | UN | وأثناء إقامته بهايتي أجرى الخبير المستقل مقابلات معه أعلن فيها أن حياته مهددة. |
During his stay in Sweden, although open about his sexuality, he never told any Afghan about his sexual orientation for fear of reprisal. | UN | ورغم عدم كتمانه نشاطه الجنسي أثناء وجوده في السويد، فإنه لم يُخبر أي أفغاني عن ميله الجنسي خوفاً من التعرُّض للانتقام. |
During his stay in the Sudan he held talks with President Bashir and other officials of the Government of National Unity. | UN | وعقد محادثات أثناء وجوده مع الرئيس البشير ومسؤولين آخرين في حكومة الوحدة الوطنية. |
He also points out that when he travelled to Viet Nam in 1991, he was first required to obtain a visitor's visa for a four-month period only and was not allowed to pursue employment during his stay. Supplementary submissions | UN | وكذلك يسترعي الانتباه إلى أنه عندما سافر إلى فييت نام في عام 1991 طُلب إليه الحصول، أولاً على تأشيرة زائر صالحة لمدة أربعة أشهر فقط، وأنه ما كان يجوز له العمل خلال فترة وجوده في فييت نام. |
It has made a careful and detailed study of the recommendations which he made after his stay in China. | UN | وقد شرعت في دراسة دقيقة ومفصلة للتوصيات التي قدمها المقرر الخاص في أعقاب زيارته إلى الصين. |
At one point, during his stay at our home... he simply said, "It's over, I'm not going". | Open Subtitles | عند نقطة ما، خلال اقامته في منزلنا "قال ببساطة: " إنها انتهت وأنا لن أذهب |
Mr. Rajab only complained about his stay in solitary confinement in a dirty room during one night in August 2012. | UN | ولم يشْكُ السيد رجب إلا من بقائه في الحبس الانفرادي في غرفة قذرة ليلة واحدة في آب/أغسطس 2012. |
The Executive Chairman also proposed to undertake, during his stay in Iraq, serious consideration of the issue of unilateral destruction of special warheads. | UN | كما اقترح الرئيس التنفيذي أن ينظر جديا، خلال مقامه في العراق، في مسألة التدمير الانفرادي للرؤوس الحربية الخاصة. |
During his stay there, my Special Representative met twice with President Aristide and a number of Haitian officials representing the Constitutional Government and the High Command of the Haitian Armed Forces. | UN | واجتمع ممثلي الخاص، خلال مكوثه هناك، بالرئيس أريستيد مرتين، وبعدد من المسؤولين الهايتيين الذين يمثلون الحكومة الدستورية والقيادة العليا للقوات المسلحة الهايتية. |
The extensive programme for his stay in Geneva included a number of consultations and meetings with senior officials from the Government and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). | UN | وشمل البرنامج الموسع للمدة التي قضاها في جنيف عدداً من المشاورات والاجتماعات مع كبار المسؤولين في الحكومة ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |