The Special Representative expresses his strong support for the ratification of Convention No. 182. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن دعمه القوي للتصديق على الاتفاقية رقم 182. |
The Secretary-General reaffirms his strong support for the facilitator and for Finland as the host Government for the Conference and expresses his deep appreciation for their continuing efforts. | UN | ويؤكد الأمين العام مجددا دعمه القوي للميسر ولفنلندا بوصف حكومتها الحكومة المضيفة للمؤتمر، ويعرب عن عظيم تقديره للجهود المتواصلة التي يبذلانها. |
The Secretary-General reaffirms his strong support for the facilitator and for Finland as the host Government for the Conference, and expresses his deep appreciation for their continuing efforts. | UN | ويؤكد الأمين العام مجددا دعمه القوي للميسر ولفنلندا بوصف حكومتها الحكومة المضيفة للمؤتمر، ويعرب عن عميق امتنانه للجهود المستمرة التي يبذلها الميسر وحكومة بلده. |
In conclusion, he expressed his strong support for the collective appeal launched by those 21 affected States in their memorandum to the Council. | UN | وفي الختام، أعرب عن تأييده القوي للنداء الجماعي الذي وجهته الدول المتأثرة اﻹحدى وعشرون في مذكرتها الى المجلس. |
192. The observer for the Grand Council of the Crees expressed his strong support for article 10. | UN | ١٩٢- وأعرب المراقب عن المجلس اﻷعلى لقبائل الكري عن تأييده القوي للمادة ١٠. |
41. Mr. Amor reiterated his strong support for deleting the reference to commercial advertising. | UN | 41 - السيد أمور: كرر تأييده القوي لحذف الإشارة إلى الإعلانات التجارية. |
I would also like to thank the Secretary-General for his strong support for the success of this High-level Meeting on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases. | UN | كما أودّ أن أشكر الأمين العام على دعمه القوي لنجاح هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها. |
The Secretary-General of the United Nations reaffirmed his strong support for the principle that the use of air power could help to achieve objectives established by the Security Council. | UN | وأكد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مجددا دعمه القوي للمبدأ القائل بأن استخدام القوة الجوية يمكن أن يساعد على تحقيق اﻷهداف التي أرساها مجلس اﻷمن. |
After thorough discussions, the Board recommended that the Secretary-General continue to provide his strong support for the political momentum in the field of nuclear disarmament and non-proliferation and to send positive messages prior to the Conference. | UN | وبعد مناقشات مستفيضة، أوصى المجلس بأن يواصل الأمين العام تقديم دعمه القوي للزخم السياسي في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره وأن يرسل رسائل ايجابية قبل انعقاد المؤتمر. |
We thank the Secretary-General for all his initiatives in the area of disarmament and non-proliferation and for his strong support for the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty by 2012. | UN | ونشكر الأمين العام على كل مبادراته في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية وعلى دعمه القوي لدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ بحلول عام 2012. |
29. Lastly, he wished to express his strong support for the Organization's zero-tolerance policy on sexual exploitation and abuse and to stress the need for appropriate action in that area. | UN | 29 - واختتم بقوله إنه يود أن يعرب عن دعمه القوي لسياسة عدم تسامح المنظمة فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، والتشديد على ضرورة اتخاذ إجراءات ملائمة في ذلك المجال. |
4. He reiterated his strong support for the effective implementation of quick-impact projects, which were crucial to the success of peacekeeping missions and enhanced the image of the United Nations at the country level. | UN | 4 - وكرر دعمه القوي لتنفيذ المشاريع السريعة الأثر بفعالية، حيث إنها مشاريع بالغة الأهمية لنجاح بعثات حفظ السلام وتعزز صورة الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
The Board recommended that the Secretary-General continue to provide his strong support for the political momentum in the field of nuclear disarmament and non-proliferation leading up to the Review Conference, and encourage States to ensure high-level political commitment to, and participation at, the Review Conference. | UN | وأوصى المجلس بأن يواصل الأمين العام دعمه القوي للزخم السياسي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين خلال الفترة المفضية إلى انعقاد المؤتمر الاستعراضي، وتشجيع الدول على كفالة الالتزام السياسي بالمؤتمر والمشاركة فيه على مستوى رفيع. |
76. The Deputy High Commissioner noted this had been the last substantive Standing Committee meeting which would be hosted by the Chairman and thanked him for his excellent chairmanship as well as his strong support for staff safety in his capacity as Ambassador of the host State. | UN | 76- ولاحظت نائبة المفوض السامي أن هذا كان آخر اجتماع موضوعي تعقده اللجنة الدائمة ويستضيفه الرئيس، وشكرته على رئاسته الممتازة وعلى دعمه القوي للحفاظ على سلامة الموظفين بصفته سفيرا للبلد المضيف. |
The representative of the Executive Director expressed his strong support for an appeal made by one representative for partnerships that would expand the Cities in Climate Change initiative pilot project. | UN | 44 - وأعرب السيد ألبرت ديفوورن، ممثل المديرة التنفيذية، عن دعمه القوي لنداء وجهه أحد الممثلين لإنشاء شراكات لتوسيع المشروع التجريبي لمبادرة " المدن في ظل تغير المناخ " . |
He reiterated his strong support for the new technical cooperation strategy and expressed concern over the declining share of expenditures in the Latin American and Caribbean region. | UN | وكرر تأكيد تأييده القوي لاستراتيجية التعاون التقني الجديدة، وأعرب عن القلق إزاء انخفاض حصة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مما ينفقه الأونكتاد على أنشطة التعاون التقني. |
The Special Representative welcomed the statement by the Second Prime Minister during their meeting on 2 July 1996 expressing his strong support for the rights of all Cambodians to form political parties and carry out political activities. | UN | ورحب الممثل الخاص بالتصريح الصادر عن رئيس الوزراء الثاني أثناء اجتماعهما في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٦ والذي أعرب فيه عن تأييده القوي لحقوق جميع الكمبوديين في تكوين اﻷحزاب السياسية والقيام بأنشطة سياسية. |
2. The Secretary-General has consistently expressed his strong support for United Nations system-wide training and the role it could play in better preparing staff to face the multidimensional challenges before the Organization. | UN | ٢ - وقد أعرب اﻷمين العام بشكل دائب عن تأييده القوي للتدريب على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة والدور الذي يمكن أن يؤديه في إعداد الموظفين على نحو أفضل لمواجهة التحديات المتعددة اﻷبعاد التي تواجهها المنظمة. |
124. The observer for the Chittagong Hill Tracts Peace Campaign expressed his strong support for articles 1, 2, 42, 43, 44 and 45 in their present form. | UN | ١٢٤- وأعرب المراقب عن حملة السلم من أجل أقاليم تلال شيتﱠاغونغ عن تأييده القوي للمواد ١ و٢ و٤٢ و٤٣ و٤٤ و٤٥ بصيغتها الحالية. |
He has stated on the floor of the Senate his strong support for adoption of the Model Law by the United States (Sen. | UN | وقد أعلن من فوق منصة مجلس الشيوخ تأييده القوي من أجل اعتماد الولايات المتحدة لهذا القانون النموذجي )عضو المجلس تشارلز غراسلي ، أيوا ، مواضيع من أجل اصلاح الاعسار في دورة الكونغرس ٥٠١ (143 Cong. |
Although the Group was, unfortunately, unable to meet with King Sihanouk, who had left Cambodia for medical treatment, we note that the King has expressed his strong support for putting Khmer Rouge leaders on trial and a judicial accounting of the period from 1975 to 1979. | UN | ورغم أن الفريق لم يتمكن لﻷسف من مقابلة الملك سيهانوك، الذي غادر كمبوديا للعلاج الطبي، فإننا نلاحظ أن الملك قد أعرب عن تأييده القوي لمحاكمة قادة جماعة " الخمير الحمر " وإجراء محاسبة قضائية للفترة من ١٩٧٥ إلى ١٩٧٩. |