The Special Rapporteur hopes that this same spirit will characterize his relationship with them throughout his tenure. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن تسود هذه الروح ذاتها علاقته مع هذه الجهات طيلة فترة ولايته. |
We hope that Somalia will become peaceful and stable during his tenure. | UN | نأمل أن يصبح الصومال خلال فترة ولايته بلدا مستقرا ينعم بالسلم. |
Despite the brevity of his tenure as Prime Minister, his legacy would have to include the following. | UN | وبرغم قصر فترة ولايته كرئيس للوزراء، تضمنت تركته ما يلي. |
This amount is in addition to those resources already included in the budget for the President during his tenure. | UN | ويضاف هذا المبلغ إلى الموارد المرصودة أصلا في الميزانية للرئيس خلال مدة ولايته. |
Throughout his tenure as my Personal Envoy, Mr. Baker used the best of his unparalleled diplomatic skills in seeking a resolution of the conflict. | UN | وقد كرس السيد بيكر، طوال فترة عمله كمبعوث شخصي لي، خلاصة مهاراته الدبلوماسية التي لا نظير لها في البحث عن حل للصراع. |
I assure the President of the General Assembly of the support and cooperation of the Nigerian delegation throughout his tenure. | UN | وأود أن أؤكد لرئيس الجمعية العامة دعم الوفد النيجيري له وتعاونه معه طوال فترة رئاسته. |
The late Dag Hammarskjöld has gone down in history as the most influential force for peace during his tenure at the helm of the United Nations. | UN | وسيذكر التاريخُ الراحلَ داغ همرشولد باعتباره القوة الأكثر تأثيرا لتحقيق السلام خلال فترة ولايته على رأس الأمم المتحدة. |
I would like to assure him of our full support and cooperation throughout his tenure. | UN | وأود أن أؤكد له كامل دعمنا وتعاوننا خلال فترة ولايته. |
I assure him of my delegation's full support during his tenure. | UN | وأؤكد له كامل دعم وفد بلدي خلال فترة ولايته. |
Let me thank Mr. Ali Abdussalam Treki, who presided over the General Assembly at its sixty-fourth session, for all his efforts during his tenure. | UN | وأود أن أشكر السيد علي عبد السلام التريكي، الذي ترأس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، على كل جهوده خلال فترة ولايته. |
He can be assured of the support and cooperation of Jamaica during his tenure. | UN | ونؤكد له على دعم جامايكا وتعاونها خلال فترة ولايته. |
I wish to assure him of Namibia's support and cooperation to ensure that his tenure in office is crowned with success. | UN | وأرغب في أن أؤكد له على دعم ناميبيا وتعاونها لكفالة أن تكلل فترة ولايته بالنجاح. |
The Chinese delegation also appreciates the unremitting efforts of the distinguished Ambassador of Algeria throughout his tenure as President of the Conference. | UN | ويقدِّر الوفد الصيني أيضاً الجهود المطَّردة التي بذلها سفير الجزائر الموقَّر طوال فترة ولايته كرئيس للمؤتمر. |
That background shows the wealth of experience he brings with him to the General Assembly, which will be extremely useful during his tenure. | UN | وتدل تلك الخلفية على ثراء التجربة التي يحملها معه إلى الجمعية العامة، وهي ستكون بالغة الفائدة خلال فترة ولايته. |
his tenure has come at a time of complex global challenges. | UN | وأتت مدة ولايته في وقت للتحديات العالمية المعقدة. |
I would like to take this opportunity to express my appreciation to Lieutenant General Thapa for his dedicated service during his tenure in UNMIS. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للفريق ثابا لتفانيه في الخدمة أثناء فترة عمله في البعثة. |
I should also extend my gratitude to your predecessor, the Ambassador of the Syrian Arab Republic, for his tireless efforts during his tenure. | UN | وبودي أيضا أن أعبر عن امتناني لسلفكم، سفير الجمهورية العربية السورية، على جهوده التي لم تعرف الكلل أثناء فترة رئاسته. |
During his tenure in Geneva, he served and was elected to different posts in the World Trade Organization and other United Nations meetings, including the Presidency of the Conference on Disarmament. | UN | وخلال فترة توليه مهامه في جنيف، عمل وانتُخب في عدة مناصب في منظمة التجارة العالمية وفي اجتماعات أخرى للأمم المتحدة، بما في ذلك توليه رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
This amount is in addition to those resources already included in the budget for the President during his tenure. | UN | وهذا المبلغ بالإضافة إلى الموارد المدرجة بالفعل في الميزانية المخصصة للرئيس أثناء فترة توليه منصبه. |
I would like to take this opportunity to express my appreciation for the excellent work of Mr. Verbeke during his tenure. | UN | وأغتنم هذه المناسبة لأشيد بالعمل الممتاز الذي قام به السيد فيربيكي أثناء فترة خدمته. |
I should like to take this opportunity to commend Mr. Sergio de Queiroz Duarte's tireless and excellent work since the very beginning of his tenure. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بالأعمال الدؤوبة الممتازة التي اضطلع بها السيد سيرجيو دي كييروس دوارتي منذ اليوم الأول لولايته. |
I can assure him of our fullest cooperation throughout his tenure. | UN | وبوسعي أن أؤكد له أقصى تعاوننا معه طيلة مدة رئاسته. |
The good work your father has done for the country, for me, during his tenure... it's needed now more than ever. | Open Subtitles | العمل الرائع الذي أداه والدك لأجل المقاطعة لأجلي، خلال مدة خدمته.. نحن بحاجته الآن أكثر من أي وقتٍ مضى |
In particular, he shared examples of good practices of indigenous participation in various contexts based on cases that have come to his attention during his tenure as a mandate holder. | UN | وعرض المقرر الخاص تحديداً أمثلة على الممارسات الجيدة لمشاركة الشعوب الأصلية في سياقات مختلفة، بناء على الحالات التي اطلع عليها أثناء شغله منصبه كواحد من المكلفين بولاية. |
I should like to take this opportunity to express my appreciation to Mr. Da Silva Angelo for his dedicated service during his tenure. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسيد دا سيلفا أنغيلو لتفانيه في العمل خلال فترة شغله للوظيفة. |
Since the outset of his tenure, the High Commissioner has associated himself with this approach. | UN | وقد أخذ المفوض السامي بهذا النهج منذ بدء توليه لمنصبه. |
I would like also to commend Mr. Kofi Annan for all the efforts he made to promote the work of this Organization during his tenure as Secretary-General. | UN | وأسجل تقديرنا لمعالي السيد كوفي عنان على ما بذله من جهود لتطوير العمل في المنظمة خلال الفترة التي قضاها أمينا عاما. |
We also welcome and assure President-elect Al-Nasser of our full support for his tenure. | UN | كما نرحب بالرئيس المنتخب النصر ونؤكد له دعمنا الكامل لفترة ولايته. |