"his terms" - Translation from English to Arabic

    • شروطه
        
    • بشروطه
        
    • لاختصاصاته
        
    • باختصاصاته
        
    Consequently, the meeting was limited and excluded some of the key parties to the conflict who would not accept his terms. UN ونتج عن ذلك أن أصبح الاجتماع محدودا فاستبعد بعضا من اﻷطراف الرئيسية في النزاع التي لم تكن لتقبل شروطه.
    You recall his terms with regards to the brownstone. Open Subtitles أنت تتذكرين شروطه بما يخص مبنى الطوب الأحمر
    I suspect you may find his terms less amenable. Open Subtitles أظن أنك قد تجد شروطه أقل قابلية للتنفيذ.
    I know you accepted his terms so I could be settled when I have our second child but. Open Subtitles أعلم أنك قبلت بشروطه لذا يمكننى البقاء هنا حتى نرزق بإبننا الثانى
    his terms were very generous, so you can imagine how tempted I was. Open Subtitles كانت شروطه كريمة للغاية ، لذا يُمكنك تخيل مدى الإغراء الذي كُنت أتعرض له
    Well, if you want him to sign off, these are his terms. Open Subtitles حسناً, إذا اردتماه أن يوقع, فهذه هي شروطه
    Our father has instructed us to tell you that his alliance with the North can continue if his terms are met. Open Subtitles أبانا اوصانا بإخبارك بأن تحالفه مع الشمال سيستمر إذا نفذت شروطه
    He's told me what his terms are for joining us against the King. Open Subtitles أخبرني ما هي شروطه للانضمام إلينا ضد الملك
    If he feels we're violating his terms, he'll start putting bombs on street corners again. Open Subtitles لأنه أنْ علِم بأننا سننتهك شروطه سيبدأ في تفجير نواصي الشوارع مجددًا
    You think I should accept his terms and set the date? Open Subtitles أتعتقدين أن عليّ قبول شروطه وتحديد موعد الزفاف؟
    - Maybourne would love that. But you'd be working for him on his terms. Open Subtitles مايبورن يحبّ ذلك لكنّك ستعمل له، على شروطه
    This strategy has already proven a failure as Karadžić demands his terms rather than the international community only accepting his outright arrest. UN وقد أثبتت هذه الاستراتيجية فشلها نظرا ﻷن كارادجيتش يطالب اﻵن بإملاء شروطه بدلا من عدم قبول المجتمع الدولي إلا بإلقاء القبض عليه فورا.
    You're too late. Persian messenger already presented his terms to Leonidas. Open Subtitles جئت متأخّرًا، ثمّة رسول فارسيّ قدّم شروطه بالفعل لـ (ليونيداس).
    Tell him we agree to his terms. Open Subtitles أخبره أننّا موافقون على شروطه.
    Well, that same crown says I have no choice but to refuse his terms. Open Subtitles ....... حسنا , ذلك التاج نفسه يقول ليس لي خيار سوى لرفض شروطه
    Turns out, he only wanted to do that on his terms. Open Subtitles إتضح أنه يريد القيام بذلك حسب شروطه.
    You will tell the Emperor we accept his terms. Open Subtitles ستخبر الامبراطور أننا نقبل شروطه.
    to try for a millionaire's death, as he calls it, to take control for himself on his terms, instead of letting the universe continue to... torture him. Open Subtitles أن يجرّب "موت المليونير" كما أطلق على الحادثة لكي يتحكّم بنفسه بشروطه عوضاً عن تركِ العالم
    If you had accepted his terms, my daughter would still be alive! Open Subtitles لو قبلت بشروطه لكانت إبنتي حية الآن!
    He wouldn't be a captive if it wasn't under his terms. Open Subtitles لم يعتقل إلا بشروطه.
    He expressed his appreciation to the Government for the invitation, but regretted that he had been denied any information relating to the practice of capital punishment, including access to prisoners on death row, in clear violation of his terms of reference. UN وأعرب عن تقديره للحكومة بأن وجهت إليه الدعوة، ولكنه أعرب عن أسفه لأن أنكرت عليه أية معلومات تتعلق بممارسة عقوبة الإعدام، بما في ذلك الوصول إلى السجناء الذين ينتظرون الموت، وذلك في انتهاك واضح لاختصاصاته.
    The Government of Liberia also argued that the GEMAP controller had not met his terms of reference by failing to prepare monthly/quarterly financial statements. UN ورأت حكومة ليبريا أيضا أن المراقب المالي للبرنامج لم يف باختصاصاته حيث عجز عن إعداد البيانات المالية الشهرية/الفصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more