"his tireless efforts" - Translation from English to Arabic

    • جهوده الدؤوبة
        
    • جهوده التي لا تكل
        
    • جهوده الحثيثة
        
    • بذله من جهود لا تكل
        
    • جهوده المتواصلة
        
    • يبذله من جهود دؤوبة
        
    • الجهود الدؤوبة التي بذلها
        
    • جهوده التي لم تعرف الكلل
        
    • بذله من جهود حثيثة
        
    • الجهود الدؤوبة التي يبذلها
        
    • بذله من جهود دؤوبة من
        
    • يبذله من جهود لا تكل من
        
    • يقوم به من عمل دؤوب
        
    • وجهوده الدؤوبة
        
    • ما يبذله من جهد دؤوب
        
    My delegation would also like to thank the Secretary-General for his tireless efforts in leading and managing the affairs of this highly complex Organization. UN كما يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على جهوده الدؤوبة في قيادة وإدارة شؤون هذه المنظمة البالغة التعقيد.
    I would also like to praise High Representative Sampaio for his tireless efforts. UN كما أودّ أن أشيد بالممثل السامي سامبايو على جهوده الدؤوبة.
    We would also like to commend Secretary-General Ban Kimoon for his tireless efforts on behalf of peace and development. UN ونود أن نشيد أيضا بالأمين العام بان كي - مون على جهوده الدؤوبة من أجل السلام والتنمية.
    Further permit me to extend my appreciation to the Secretary-General for his tireless efforts in contributing to this process. UN وأود أيضا أن أعرب عن التقدير للأمين العام على جهوده التي لا تكل في الإسهام في هذه العملية.
    We would like to thank the High Representative for the Alliance of Civilizations, Mr. Jorge Sampaio, for his tireless efforts on behalf of the Alliance of Civilizations. UN ونودّ أن نشكر الممثل السامي لتحالف الحضارات، السيد خورخي سامبايو، على جهوده الحثيثة بالنيابة عن تحالف الحضارات.
    I also wish to express my country's thanks to His Excellency Mr. Kofi Annan, the Secretary-General of our Organization, for his tireless efforts and wise guidance. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتنان وفدي لسعادة السيد كوفي عنان، اﻷمين العام لمنظمتنا، على جهوده الدؤوبة وقيادته الحكيمة.
    In that regard, my delegation wishes to congratulate the Secretary-General on his tireless efforts. UN وفي ذلك الصدد، يود وفد بلدي أن يهنئ الأمين العام على جهوده الدؤوبة.
    In conclusion, my delegation would like to pay tribute to the Secretary-General for his tireless efforts to promote the prevention of armed conflict. UN وفي الختام، يود وفدي أن يشيد بالأمين العام على جهوده الدؤوبة للنهوض بمنع الصراع المسلح.
    I commend the Secretary-General for his tireless efforts to promote the resolution's effective implementation. UN وإنني أحيي الأمين العام على جهوده الدؤوبة لتعجيل التنفيذ الفعَّال للقرار.
    his tireless efforts to promote peace and reconciliation in the world are well recognized. UN إن جهوده الدؤوبة لتعزيز السلم والمصالحة في العالم معروفة جيداً.
    Finally, Norway wishes to express its gratitude to the Emergency Relief Coordinator, Mr. Jan Egeland, for his tireless efforts in mobilizing the United Nations and the entire humanitarian community to respond to humanitarian emergencies. UN أخيرا، تود النرويج أن تعرب عن امتنانها لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، السيد يان إغلند، على جهوده الدؤوبة في حشد الأمم المتحدة والمجتمع الإنساني بأسره بغية الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية.
    The President-designate thanks him for his agreement and his tireless efforts. UN ويشكر الرئيس المسمى السفيرَ على موافقته وعلى جهوده الدؤوبة.
    My delegation commends the Special Adviser, Mr. Ibrahim Gambari, for his tireless efforts in that direction. UN يشيد وفد بلدي بالمستشار الخاص، السيد إبراهيم غامباري، على جهوده التي لا تكل في هذا الاتجاه.
    In particular, allow me to single out for commendation Secretary-General Kofi Annan for his tireless efforts to highlight and address African problems. UN واسمحوا لي أن أخص الأمين العام كوفي عنان بالإشادة على جهوده التي لا تكل في إبراز ومواجهة مشاكل أفريقيا.
    My heartfelt appreciation goes to Secretary-General Kofi Annan for his tireless efforts in promoting the noble ideals of the Organization. UN ويعرب وفدي عن تقديره للأمين العام كوفي عنان على جهوده التي لا تكل للترويج للمثل النبيلة للمنظمة.
    We thank him for his tireless efforts in sometimes difficult situations. UN ونحن نشكره على جهوده الحثيثة في أوقات كثيراً ما اتسمت بالصعوبة.
    The parties wish to express their deep appreciation to Mr. Vance for his tireless efforts in pursuing his mission of good offices. UN ويود الطرفان أن يعربا عن خالص تقديرهما للسيد فانس لما بذله من جهود لا تكل في مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها.
    We also thank Secretary-General Kofi Annan for his tireless efforts in the service of our Organization. UN والشكر موصول إلى الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، على جهوده المتواصلة خدمة لمنظمتنا العريقة.
    I take this opportunity to express my appreciation to Mr. Paddy Ashdown for his tireless efforts as High Representative since May 2002. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسيد بادي أشداون، لما يبذله من جهود دؤوبة بوصفه الممثل السامي منذ أيار/مايو 2002.
    I should also like to thank your predecessor for his tireless efforts during his tenure. UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم على الجهود الدؤوبة التي بذلها خلال فترة ولايته.
    I also wish to express our appreciation to the former President, the distinguished Ambassador of Australia, for his tireless efforts during the inter-sessional period. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للرئيس السابق، سفير أستراليا الموقر، على جهوده التي لم تعرف الكلل خلال الفترات الفاصلة بين الدورات.
    Distinguished colleagues, at the very outset, I would like to express our gratitude to the outgoing President, Ambassador Rakesh Sood, for his tireless efforts aimed at launching the substantive work of the Conference on Disarmament. UN الزملاء الموقرون، أود في البداية أن أعبّر عن شكرنا للرئيس المنتهية مدته، السفير راكيش سود، على ما بذله من جهود حثيثة رمت إلى استهلال الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح.
    Namibia therefore pays a well-deserved tribute to the Secretary-General for his tireless efforts in the service of the United Nations and for fresh initiatives to further advance peace and development in the world. UN ولذلك تشيد ناميبيا باﻷمين العام إشادة يستحقها على الجهود الدؤوبة التي يبذلها في خدمة اﻷمم المتحدة، وعلى المبادرات الجديدة التي يتخذها من أجل دفع السلام والتنمية في العالم إلى اﻷمام.
    She thanked the outgoing Chairman of the Committee, Ambassador Peter Hohenfellner of Austria, for his tireless efforts to bring about the reform package. UN وأعربت عن شكرها للسفير بيتر هوهنفلنر، النمسا، الرئيس السابق للجنة، لما بذله من جهود دؤوبة من أجل تحقيق إصلاح هذه المجموعة من المقترحات.
    I also take great pleasure in expressing my gratitude to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his tireless efforts aimed at enhancing the efficiency of the United Nations. UN كما يسرني غاية السرور أن أعرب عن امتناني لﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي، لما يبذله من جهود لا تكل من أجل تحسين كفاءة اﻷمم المتحدة.
    I would also like to thank His Excellency Mr. Kofi Annan, the Secretary-General of the United Nations, for his tireless efforts to strengthen the role of our international Organization. UN وأود أيضا أن أتقدم بالشكر إلى معالي السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، على ما يقوم به من عمل دؤوب في سبيل دور منظمتنا الدولية.
    We wish also to pay tribute to the Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his invaluable contribution and his tireless efforts in effectively steering the Organization. UN كما نود أن نشيد باﻷمين العام، سعادة السيد بطرس بطرس غالى، على إسهامه القيم وجهوده الدؤوبة في إدارتــه المنظمة بفعالية.
    It commends him for his tireless efforts in the cause of peace in Burundi, and encourages him to continue his efforts. UN ويحيِّيـه المجلس على ما يبذله من جهد دؤوب في سبيل قضية إحلال السلام في بوروندي، ويشجعه على مواصلة هذا الجهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more