"his treatment" - Translation from English to Arabic

    • معاملته
        
    • بمعاملته
        
    • علاجه
        
    • المعاملة التي
        
    • تعرض له من معاملة
        
    • بعلاجه
        
    • والمعاملة التي
        
    • علاجة
        
    • لمعاملته
        
    The complainant also described his treatment upon arrival in India. UN ووصف صاحب الشكوى أيضاً معاملته لدى وصوله إلى الهند.
    The complainant also described his treatment upon arrival in India. UN ووصف صاحب الشكوى أيضاً معاملته لدى وصوله إلى الهند.
    The complainant also described his treatment upon arrival in India. UN ووصف صاحب الشكوى أيضاً معاملته لدى وصوله إلى الهند.
    His family were free to complain about his treatment, but there had been no approach by the family. UN ولأسرته حرية تقديم شكوى فيما يتعلق بمعاملته لكنها لم تقم بذلك.
    Further details of his treatment could not be provided, as the author refused to consent to the release of medical records. UN ولا يمكن تقديم المزيد من التفاصيل بشأن علاجه لأنه لم يوافق على إفشاء أسرار سجله الطبي.
    The author finally contends that his treatment throughout his detention also amounts to a violation of article 7. UN ويدعى صاحب البلاغ أخيراً أن المعاملة التي لقيها طوال فترة احتجازه تشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 7.
    The complainant also described his treatment upon arrival in India. UN ووصف صاحب الشكوى أيضاً معاملته لدى وصوله إلى الهند.
    The complainant also described his treatment upon arrival in India. UN ووصف صاحب الشكوى أيضاً معاملته لدى وصوله إلى الهند.
    He described his treatment as discriminatory and his detention as based only upon his profile as a man of Arab ethnicity. UN وقد وصف هذا الشخص معاملته بأنها تمييزية وأن احتجازه استند فقط إلى كونه عربيا.
    Mr. Ismail Khan appeared healthy and did not voice any complaints about his treatment. UN وبدا السيد اسماعيل خان في صحة جيدة ولم يقدم أي شكوى بخصوص معاملته.
    In protest against his treatment, Mr. Hanchar announced he would go on hunger strike. UN وأعلن السيد هنشار، أنه سوف يُضرِب عن الطعام احتجاجاً على معاملته.
    On 24 December 2002, he complained to the Edmonton Police Service about his treatment on 10 and 12 June 2002. UN وفي 24 كانون الأول/ديسمبر 2002، قدم شكوى إلى مصلحة شرطة إدمونتون بشأن معاملته في 10 و12 حزيران/يونيه 2002.
    When again asked as to his treatment, he answered he had not been physically abused or otherwise maltreated. UN وعندما وجِّه إليه سؤال مرة ثانية بشأن معاملته، أجاب بأنه لم يتعرض لإساءة بدنية ولم تُسأ معاملته بأي شكل.
    He was released some hours later, after being warned not to complain about his treatment. UN وقد أطلق سراحه بعد ذلك بساعات بعد أن حُذر من الشكوى بشأن معاملته.
    No more despicable than his treatment of you and your family. Open Subtitles لا يوجد أكثر مهانة من معاملته لكِ ولعائلتك
    He did not seem to hesitate to speak freely, and told the Ambassador that he had no complaints as to his treatment in prison. UN ولم يبدُ أنه متردد في التحدث بصراحة، وأخبر السفير بأنه ليست لديه أية مشاكل فيما يتعلق بمعاملته في السجن.
    The Court also found a breach of article 3 of the European Convention prohibiting cruel, inhuman and degrading treatment in relation to his treatment in detention for 554 days. UN واستنتجت المحكمة أيضاً حدوث انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية الأوروبية التي تحظر المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة، فيما يتعلق بمعاملته أثناء احتجازه لمدة 554 يوماً.
    He was bound to his bed but doctors stated that this humiliation did not affect his treatment. UN وقيد هناك إلى سريره ولكن أطباءه ذكروا أن هذا اﻹذلال لا يؤثر على علاجه.
    So maybe you should know in case it affects his treatment or what he needs. Open Subtitles لذا يجب أن تعلموا في حالة أنه يؤثر على علاجه أو ما يريده
    The author finally contends that his treatment throughout his detention also amounts to a violation of article 7. UN ويدعى صاحب البلاغ أخيراً أن المعاملة التي لقيها طوال فترة احتجازه تشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 7.
    So you're saying that she cares more about his treatment than the doctor who's actually treating him. Open Subtitles اذن تقولين انها تهتم بعلاجه اكثر من الطبيب الذي يعالجه
    Their role should not be limited to merely reviewing the documents on the detainee's case. On the contrary, they should meet with the individual in question and allow him to state the grounds on which he considers his detention and his treatment during detention unlawful. UN إذ إن دور القاضي لا ينبغي أن يقتصر على مجرد مراجعة الوثائق ذات الصلة بقضية الشخص المحتجز، بل يتعين عليه، علاوة على ذلك، مقابلة ذلك الشخص والسماح له بشرح الأسباب التي دفعته إلى القول بعدم قانونية احتجازه والمعاملة التي تلقاها خلال ذلك الاحتجاز.
    I'll be looking after Louis once he's finished his treatment with Dr. Janek. Open Subtitles سأعتني بلوي بعد ان ينتهي الدكتور يانيك علاجة
    He allegedly suffered a broken arm as a result of his treatment. UN وادعي أنه يعاني من كسر في ذراعه كنتيجة لمعاملته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more