"his visit to the region" - Translation from English to Arabic

    • الزيارة التي قام بها إلى المنطقة
        
    • زيارته للمنطقة في
        
    • زيارته إلى المنطقة في
        
    • زياراته إلى المنطقة
        
    The briefing centred on his visit to the region. UN وتمحورت هذه الجلسة حول الزيارة التي قام بها إلى المنطقة.
    The Military Adviser, Lieutenant General Babacar Gaye, briefed the Council on the results of his visit to the region to discuss the option of setting up an international neutral force as called for by the International Conference on the Great Lakes Region. UN وقدم الفريق بابكر غاي، المستشار العسكري، للمجلس إحاطة عن نتائج الزيارة التي قام بها إلى المنطقة لمناقشة خيار إنشاء قوة محايدة دولية، على نحو ما دعا إليه المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    He informed members about his visit to the region from 18 March to 3 April and from 8 to 11 April. UN وأبلغ أعضاء اللجنة بشأن زيارته للمنطقة في الفترة من 18 آذار/مارس إلى 3 نيسان/أبريل والفترة من 8 إلى 11 نيسان/أبريل.
    Welcoming the efforts of the Secretary-General during his visit to the region from 25 to 29 November 1994, UN وإذ يرحب بالجهود التي بذلها اﻷمين العام خلال زيارته للمنطقة في الفترة من ٢٥ إلى ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤،
    His briefing mainly focused on his visit to the region from 15 to 27 April 2010. UN وركزت إحاطته بصورة رئيسية على زيارته إلى المنطقة في الفترة من 15 إلى 27 نيسان/أبريل 2010.
    2 meetings with the Personal Envoy in the Mission area during his visit to the region UN اجتماعان مع المبعوث الشخصي في منطقة البعثة خلال زياراته إلى المنطقة
    The President, Mr. van Aartsen, speaking in his national capacity, then reported on his visit to the region, emphasizing the importance of the two countries reaching a final and comprehensive peace settlement. UN ثم قدم الرئيس، السيد فان آرتسن، متكلما بصفته الوطنية، تقريرا عن الزيارة التي قام بها إلى المنطقة مؤكدا أهمية توصل البلدين إلى تسوية سلمية نهائية وشاملة.
    We also underscore the importance of the appeals made by the Secretary-General, on behalf of the United Nations, for the protection of civilian life and the importance of his visit to the region in this context, as well as the importance of the efforts being exerted by other concerned parties, especially Egypt, to bring an end to the violence and suffering. UN ونؤكد أيضا على أهمية النداءات التي وجهها الأمين العام باسم الأمم المتحدة، من أجل حماية أرواح المدنيين وأهمية الزيارة التي قام بها إلى المنطقة في هذا السياق، وكذلك أهمية الجهود التي تبذلها الأطراف المعنية الأخرى، ولا سيما مصر، لوضع حد لأعمال العنف والمعاناة.
    United Nations Military Adviser General Babacar Gaye informed the Council of the results of his visit to the region to discuss the option of setting up an international neutral force as called for by the International Conference on the Great Lakes Region. UN وأبلغ الفريق أول بابكر غاي، المستشار العسكري للأمم المتحدة، المجلسَ بنتائج الزيارة التي قام بها إلى المنطقة لمناقشة خيار إنشاء قوة محايدة دولية، على نحو ما دعا إليه المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    On 19 December, as part of the briefing by the Chairmen of subsidiary bodies of the Council (see below), Ambassador Lauro Baja of the Philippines, Chairman of the Committee established pursuant to resolution 751 (1992) concerning Somalia, briefed the Council members on his visit to the region and on the Committee's work. UN في 19 كانون الأول/ديسمبر، وفي إطار الإحاطات التي يقدمها رؤساء الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن إليه قدم السفير لاورو باخا سفير الفلبين رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال إحاطة إلى أعضاء المجلس عن الزيارة التي قام بها إلى المنطقة وعن أعمال اللجنة.
    Welcoming the efforts of the Secretary-General during his visit to the region from 25 to 29 November 1994, UN وإذ يرحب بالجهود التي بذلها اﻷمين العام خلال زيارته للمنطقة في الفترة من ٢٥ إلى ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤،
    That proposal was based on the generally favourable reception accorded to the package when it was presented to the parties by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations during his visit to the region in mid-October 1998. UN واستند هذا الاقتراح إلى القبول العام الذي حظيت به مجموعة التدابير عندما عرضها وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام على الطرفين أثناء زيارته للمنطقة في منتصف شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    In this respect, the Secretary-General, during his visit to the region in July, made it very clear that despite his own appeals for increased international support in terms of military assistance, the leaders of the region must find their own solutions to many of their grass-roots problems. UN وفي هذا الصدد، أوضح اﻷمين العام بجلاء، خلال زيارته للمنطقة في تموز/يوليه، أنه على الرغم من نداءاته الشخصية بزيادة الدعم الدولي من حيث المساعدة العسكرية، فإنه يتعين على زعماء المنطقة أن يتوصلوا بأنفسهم الى حلول للكثير من المشاكل على مستوى القاعدة الشعبية.
    61. I welcome the parties' commitment to continuing the process of negotiations as stated in the final communiqué issued at their fourth round of talks, held in March 2008 in Manhasset, a position which was reiterated in the meetings held with my Personal Envoy during his visit to the region in February 2009. UN 61 - أرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات وفقاً لما ورد في البيان الختامي الصادر عن الجولة الرابعة من محادثاتهما التي انعقدت في آذار/مارس من عام 2008 في مانهاست، وقد أعيد التأكيد على هذا الموقف في الاجتماعات التي عقدت مع مبعوثي الخاص أثناء زيارته للمنطقة في شباط/فبراير 2009.
    The plan was proposed by the Minister for Foreign Affairs of Germany, Frank-Walter Steinmeier, and presented to the sides during his visit to the region in mid-July. UN وقد عرضت الخطة، التي اقترحها وزير الخارجية الألماني فرانك - فالتر شتاينماير، وعرضها على الجانبين أثناء زيارته للمنطقة في منتصف تموز/يوليه.
    At the informal consultations of the whole held on 31 March 1998, the members of the Council received a briefing by the Special Adviser of the Secretary-General on Cyprus on his visit to the region from 18 to 22 March 1998. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من المستشار الخاص لﻷمين العام بشأن قبرص عن زيارته للمنطقة في الفترة من ١٨ إلى ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator also briefed the Council on his visit to the region from 14 to 18 February and voiced concerns over the current situation. UN وقدم أيضا وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ إحاطة للمجلس بشأن زيارته إلى المنطقة في الفترة من 14 إلى 18 شباط/فبراير، وأعرب عن قلقه إزاء الحالة الراهنة.
    In October 2001 the Special Rapporteur submitted a report, based on his visit to the region in August 2001, to the Third Committee of the General Assembly. UN 6- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، قدم المقرر الخاص تقريراً، استناداً إلى زيارته إلى المنطقة في آب/أغسطس 2001، إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة.
    The broad lines of this new approach were first presented to the parties and neighbouring States by my Personal Envoy during his visit to the region in March-April 2013. UN وقد عرض مبعوثي الشخصي الخطوط العريضة لهذا النهج الجديد لأول مرة على الطرفين والدول المجاورة خلال زيارته إلى المنطقة في آذار/مارس - نيسان/أبريل 2013.
    Support to the Personal Envoy in the performance of his functions, including through the provision of regular briefings on the situation on the ground, periodic updates on political and security developments in the region, political analysis and advice, as well as logistical support during his visit to the region UN دعم المبعوث الشخصي في أداء مهامه، بوسائل منها تقديم إحاطات سياسية له بشأن الحالة محليا، وتزويده دوريا بمعلومات مستوفاة عن التطورات السياسية والأمنية في المنطقة، وبالتحليل والمشورة السياسيين، فضلا عن توفير الدعم اللوجستي له خلال زياراته إلى المنطقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more