"his whereabouts" - Translation from English to Arabic

    • مكان وجوده
        
    • مكانه
        
    • بمكان وجوده
        
    • مكان تواجده
        
    • بمكانه
        
    • بمكان احتجازه
        
    • مكان احتجازه
        
    • عن مصيره
        
    • عنه شيء
        
    • أماكن تواجده
        
    • اختفائه
        
    • مكان شقيقه
        
    • بمصيره
        
    Afterwards the complainant's family was constantly harassed by police, in attempts to establish his whereabouts. UN وبعد ذلك، تعرضت أسرة صاحب الشكوى للمضايقة من جانب الشرطة في محاولة لمعرفة مكان وجوده.
    The author's mother and the father of the missing Ernesto Castillo Paez obtained assistance from a Peruvian lawyer to investigate his whereabouts. UN وقد حصلت والدة مقدم البلاغ ووالد آرنستو كاستيو باييز المفقود على المساعدة من قبل محام من بيرو في التحري عن مكان وجوده.
    No further information has been provided on his whereabouts. UN ولم تقدَّم أية معلومات أخرى عن مكان وجوده.
    If he still lives the people there will know his whereabouts. Open Subtitles إن كان لا يزال على قيد الحياة الناس سيعرفون مكانه
    The Thai authorities confirmed to Mr. alBakri's relatives that he had entered Thai territory, but denied knowing his whereabouts. UN وأكدت السلطات التايلندية لأقارب السيد البكري أنه دخل الأراضي التايلندية، ولكنها نفت معرفتها بمكان وجوده.
    On the second anniversary of Mr. Davani's disappearance, the Special Representative requested the Government to further the investigation in order to clarify his whereabouts and fate. UN وبعد مرور سنتين على اختفاء السيد دافاني، طلب الممثل الخاص من الحكومة إجراء مزيد من التحقيق لتوضيح مكان تواجده ومصيره.
    However, no information on his whereabouts, the date of his execution or his place of burial could be found. UN ومع ذلك، لا توجد أية معلومات عن مكان وجوده ولا عن تاريخ إعدامه ولا عن محل دفنه.
    We found a match out of ex-cons and located his whereabouts. Open Subtitles وجدنا أنّه مِن ضمن المطلوبين السابقين و حُدّدَ مكان وجوده
    Throughout 2003, his whereabouts were unknown. UN ولم يكن مكان وجوده معروفا طوال عام 2003.
    The Special Rapporteur was informed that Kyaw Ko Ko had been transferred to another prison, and his whereabouts have still not been disclosed to his family. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن كياو كو كو نقل إلى سجن آخر وأنه لم يكشف بعد لأسرته عن مكان وجوده.
    The source requested additional time in order to confirm the information provided by the Government regarding his whereabouts. UN وطلب المصدر وقتاً إضافياً للتأكد من المعلومات التي قدمتها الحكومة بشأن مكان وجوده.
    One of the other two witnesses disappeared while he was doing his military service; no information about his whereabouts is available. UN وقال إن أحد الشاهدين الآخرين اختفى أثناء تأديته الخدمة العسكرية ولا توجد معلومات عن مكان وجوده.
    One of the other two witnesses disappeared while he was doing his military service; no information about his whereabouts is available. UN وقال إن أحد الشاهدين الآخرين اختفى أثناء تأديته الخدمة العسكرية ولا توجد معلومات عن مكان وجوده.
    Bockarie's destination was not disclosed and his whereabouts are still not known. UN ولم يُكشف عن وجهة بوكاري وما زال مكان وجوده مجهولا.
    Although he was allegedly seen in detention, his whereabouts remain unknown. UN ورغم أنه رُئي، حسبما ادﱡعي، في المعتقل، فإن مكان وجوده لا يزال مجهولاً.
    Since then, his whereabouts are unknown. UN ولا يزال مكان وجوده مجهولاً منذ ذلك الحين.
    If you have any information about his whereabouts, you must tell us. Open Subtitles اذا كان لديكي اية معلومات عن مكانه , يجب ان تخبرينا
    The teacher has since returned to his country of origin and the Investigation Team's attempts to locate his whereabouts there have not been successful. UN وقد عاد المدرس منذ ذلك الوقت إلى بلده، وباءت محاولات فريق التحقيق لمعرفة مكانه بالفشل.
    His family did not know of his arrest or of his whereabouts. UN ولم تعلم أسرته بأمر اعتقاله أو بمكان وجوده.
    His family was denied permission to visit him and could not obtain details of his whereabouts. UN وقد رُفض السماح لأسرة السيد عبد الرحمن بزيارته، كما أنها لم تتمكن من الحصول على تفاصيل عن مكان تواجده.
    He was poorly fed during these six days in detention and neither his family nor lawyer knew of his whereabouts. UN وكانت تغذيته سيئة طيلة تلك الأيام الستة التي قضاها رهن الاحتجاز ولم يكن لأسرته ولا لمحاميه علم بمكانه.
    His family was not informed of his whereabouts. UN ولم تُبلَّغ أسرته بمكان احتجازه.
    The following day, the family inquired about his whereabouts at the Ministry of Security, but was informed that he was not there, but that there was another individual detained, one Mr. R.S. The relatives asked for a food parcel to be given to Mr. R.S. and to be provided with a receipt to this effect signed by the detainee. UN وفي اليوم التالي، استعلمت أسرته عن مكان احتجازه لدى وزارة الأمن، لكنها أبلغت أنه غير موجود لديها وأنها تحتجز شخصاً آخر اسمه ر. س. وطلب الأقارب إعطاء السيد ر. س.
    No member of his family has been able to see him or contact him, and the authorities have never given any information to the family of his whereabouts, despite the repeated requests made to the competent authorities. UN ولم تقدم السلطات إلى أسرته أية معلومات عن مصيره رغم تكرار الأسرة طلباتها في هذا الصدد.
    It notes that, in the present case, Kamel Rakik was arrested on 6 May 1996 and that his whereabouts have been unknown since his wife and her sister last saw him in detention, 35 days after his arrest. UN وفي هذه الحالة، تلاحظ اللجنة أن كمال رقيق اعتُقل في 6 أيار/مايو 1996 ولم يعرف عنه شيء مذ أن رأته زوجته وأختها لآخر مرة أثناء الاحتجاز، أي بعد مرور 35 يوماً على اعتقاله.
    For about two weeks his family made several unsuccessful enquiries with different security services to discover his whereabouts. UN وعلى مدار أسبوعين تقريباً، بذلت أسرته محاولات عديدة فاشلة للاستعلام عنه لدى دوائر الأمن المختلفة لكي تعرف أماكن تواجده.
    Since then, the Government is not aware of his whereabouts. UN ومنذ ذلك الحين، لا تعلم الحكومة شيئاً عن مكان اختفائه.
    For approximately the past five years, the authorities had made regular visits to the family home in search of his brother, at different times of day and, on average, twice a week, hoping to find out his whereabouts and the precise nature of his activities. UN ومنذ خمس سنوات تقريباً، أخذت السلطات تتردد بانتظام على منزل الأسرة بحثاً عن شقيقه في أوقات مختلفة من النهار وبمتوسط مرتين في الأسبوع. وكانت تريد معرفة مكان شقيقه والتعرّف بالضبط على الأنشطة التي يمارسها.
    At no time during the 20 intervening years did the authorities take the trouble to inform his brother's wife and children of his whereabouts, in order to alleviate their suffering. UN وخلال السنوات العشرين التي انقضت، لم تكلِّف السلطات نفسها في أي وقت عناء إخبار زوجته وولديه بمصيره لتخفيف معاناتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more