"historians" - Translation from English to Arabic

    • المؤرخين
        
    • المؤرخون
        
    • مؤرخين
        
    • والمؤرخون
        
    • والمؤرخين
        
    • للمؤرخين
        
    • ومؤرخين
        
    • مؤرخي
        
    • ومؤرخون
        
    • مؤرخو
        
    • المؤرّخون
        
    • مؤرخون
        
    Major world historians, ancient and modern, have spoken of the role of the ancient Syrians in linguistic development. UN لقد تحدث كبار المؤرخين العالميين، قديمهم وحديثهم، عن دور السوريين القدماء في اﻹسهامات اللغوية في التاريخ.
    But in the future, historians must record that world leaders in 2006 did everything in their power to end AIDS. Notes UN ولكن المؤرخين سيشهدون، في المستقبل، بأن قادة العالم قاموا في سنة 2006 بكل ما في وسعهم للقضاء على الإيدز.
    Now, some historians place them in a Water Snake year, 213 A.D. Open Subtitles يُرجعهم بعض المؤرخين إلى برج الثعبان المائي، عام 213 بعد الميلاد.
    To understand better the heritage of the Truce, Olympic historians are now identifying more closely the wording of the ancient Truce. UN ومن أجل التوصل إلى فهم أفضل لتراث الهدنة، يقترب المؤرخون الأوليمبيون الآن أكثر من تحديد أدق للصياغة القديمة للهدنة.
    historians use it to authenticate works without a signature. Open Subtitles المؤرخون استخدامها لتحقق من مصدقية أعمال بدون توقيع
    or what some historians have called the second reconstruction. Open Subtitles او ما يسمونه بعض المؤرخين اعادة الاعمار الثاني
    historians and experts from Africa and from the diaspora could be encouraged to work together on projects of that nature. UN ويمكن تشجيع المؤرخين من أفريقيا ومن الشتات على العمل معاً في مشاريع من هذا النوع.
    historians had the right to interpret history, but not to distort the facts. UN ومن حق المؤرخين أن يفسروا التاريخ، لا أن يحرفوا الوقائع.
    Relevant items and contacts were sent to the group of historians constituted during the Istanbul Forum. UN وقد أُرسلت البنود ونقاط الاتصال ذات الصلة إلى فريق المؤرخين الذي أنشئ أثناء منتدى اسطنبول.
    The latter group is composed of persons with skills from various disciplines, including historians. UN وتتألف المجموعة الأخيرة من أشخاص ذوي مهارات في مختلف التخصصات، بمن فيهم المؤرخين.
    No one doubts that future historians will consider these two days devoted to dialogue among cultures as a dialogue of good faith in favour of peace. UN ولا شك أن المؤرخين في المستقبل سيسجلون في كتاب تاريخ السلام هذين اليومين المكرسين للحوار المفعم بالحكمة وحسن النية.
    historians themselves have spoken of what the best of them have described as the disgraceful amnesia in our history about the slave trade. UN وقد تحدث المؤرخون أنفسهم عما وصفه أفضلهم بفقدان الذاكرة المشين في تاريخنا عن تجارة الرقيق.
    As borne out by the statistics, the Library was already proving its worth as an important resource for the legal community, including students, international law practitioners and even historians. UN واستطرد قائلا إن المكتبة، وفقا لما تبيّنه الإحصاءات، تقف فعلا شاهدا على قيمتها كمورد هام للأوساط القانونية، بمن في ذلك الطلاب وممارسو القانون الدولي وحتى المؤرخون.
    historians say that 40,000 soldiers were wounded or killed at Solferino, but that only one civilian died. UN ويقول المؤرخون أن 000 40 جندي جرحوا أو قتلوا في سولفيرينو، لكن لم يمت سوى مدني واحد.
    Archive documents researched by contemporary historians reveal not only the scale but also the causes of the tragedy. UN ولا تكشف وثائق المحفوظات التي أخضعها المؤرخون المعاصرون للبحث عن حجم المأساة فحسب، بل وعن أسبابها أيضا.
    Today, Ukrainian and world historians have collected incontestable evidence suggesting that millions of people in the Soviet Ukraine died as a result of the systematic confiscation of grain and livestock. UN واليوم، يجمع المؤرخون من أوكرانيا ومن جميع أرجاء العالم أدلة قاطعة تبين أن الملايين من الأشخاص في أوكرانيا السوفياتية قد لقوا حتفهم نتيجة للمصادرة المنتظمة للحبوب والماشية.
    Four historians are typically referenced to justified Jesus's existence. Open Subtitles أربعة مؤرخين يُرجعونَ نموذجياً إلى وجودِ السيد المسيح مُبَرَّر.
    The parties agreed that joint efforts of legal experts and historians were crucial to the investigative process. UN واتفق الأطراف على أن الجهود المشتركة التي يبذلها الخبراء القانونيون والمؤرخون مهمة بالنسبة لعملية التحقيق.
    Transcripts will also greatly enhance the ability of victims, students, historians and others in the region to access the Tribunal's proceedings. UN وستعزز هذه المحاضر أيضا بشكل كبير قدرة الضحايا والطلاب والمؤرخين وغيرهم من الجهات المعنية في المنطقة على الوصول إلى سجلات المحكمة.
    Our planet is not what it was 60 years ago, and we will leave it to historians to say whether our generation is better than earlier generations. UN ولم يعد عالمنا كما كان قبل ستين عاما، وإن كنا نترك الأمر للمؤرخين لكي يقرروا ما إذا كان جيلنا أفضل من الأجيال السابقة.
    The composition of the investigative and research units would be mixed, with a substantial international component. They will include, respectively, investigators, forensic experts, historians, political scientists and other experts, as appropriate. UN وسيكون تكوين وحدتي التحقيق والبحث مختلطا، وسيحظى فيه العنصر الدولي بنصيب وافر، وستضمان على التوالي محققين وخبراء في الطب الشرعي ومؤرخين وعلماء سياسيين وغيرهم من الخبراء حسب الاقتضاء.
    She concluded that it was important to honour post-colonial historians, who had provided a road map for true mental liberation. UN واختتمت بقولها إن من المهم تكريم مؤرخي فترة ما بعد الاستعمار، الذين قدموا خريطة طريق للتحرر الفكري الحقيقي.
    Seminars convened by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on a multidisciplinary rights-based approach to poverty reduction, including the participation of philosophers, human rights experts, economists, anthropologists and historians, is also relevant. UN ومما لـه صلة أيضاً بالموضوع الحلقات الدراسية التي عقدتها اليونسكو بشأن اتباع نهج متعدد التخصصات يقوم على الحقوق إزاء الحد من الفقر التي شارك فيها ثلاثة خبراء في مجال حقوق الإنسان وأخصائيون اقتصاديون وباحثون في علم الإنسان ومؤرخون.
    Alternatively, future historians might see missed opportunities and unsuccessful negotiations as having condemned humanity to a more precarious existence. UN وفي المقابل، يُحتمل أن يرى مؤرخو المستقبل أن تضييع الفرص والمفاوضات غير الناجحة قادت العالم إلى وضع أكثر تقلبا.
    But there's something surprising about the man behind this exquisite building that historians, including Teyfur Erdogdu, have pieced together from details of his life. Open Subtitles لكن هناك شئ مدهش عن الرجل وراء هذا المبنى الرائع الذي جمعه المؤرّخون "بمن فيهم "تَيفور إردوجدو
    I got World War II historians and regional experts... examining the images from the Web site. Open Subtitles لدي مؤرخون الحرب العالمية الثانية و خبراء اقليميون فحص الصور من الموقع الألكتروني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more