"historic and religious" - Translation from English to Arabic

    • التاريخية والدينية
        
    Such promotion shall fully respect Serbian historic and religious traditions in Kosovo. UN ويتعين أن يحترم هذا التعريف بصورة تامة التقاليد التاريخية والدينية الصربية في كوسوفو.
    Furthermore, the illegal policies and practices of the occupying power encourage and stimulate the attacks, provocations and acts of terrorism which continue to be perpetrated by the Israeli settlers in the city and its surroundings both against the Palestinian population and against historic and religious sites. UN وعلاوة على ذلك، تشجع وتحفز السياسات والممارسات غير القانونية التي تتبعها سلطة الاحتلال الهجمات والاستفزازات وأعمال الإرهاب التي يدأب المستوطنون الإسرائيليون في المدينة وما حولها على ارتكابها ضد السكان الفلسطينيين وضد المواقع التاريخية والدينية.
    Israeli political leaders refer to the West Bank as " Judea and Samaria " , indirectly reinforcing the insistence by religious Israeli settlers that this territory should as a whole be incorporated into or annexed by Israel, and that it is the Palestinians who are the usurpers of the historic and religious entitlements of Jewish settlers. UN ويسمى القادة السياسيون الإسرائيليون الضفة الغربية ' ' يهودا والسامرة`` وهم بذلك يعززون بشكل غير مباشر إصرار المستوطنين الإسرائيليين المتمسكين دينيا على أن هذه الأرض بكاملها ينبغي دمجها في إسرائيل أو أن تقوم إسرائيل بضمها، وأن الفلسطينيين هم غاصبو الحقوق التاريخية والدينية للمستوطنين اليهود.
    We condemn and reject all Israeli measures and attempts to illegally alter the character, historic and religious identity and legal status of these holy sites, and demand a halt to all such measures throughout Occupied East Jerusalem and the rest of our State. UN وندين ونرفض كل الإجراءات والمحاولات الإسرائيلية لتغيير طابع الأماكن المقدسة وهويتها التاريخية والدينية ووضعها القانوني، ونطالب بوقف جميع هذه التدابير في جميع أنحاء القدس الشرقية التي تحتلها إسرائيل وبقية أرجاء دولتنا.
    We condemn and reject all Israeli measures and attempts to illegally alter the character, historic and religious identity and legal status of these holy sites and demand a halt to any and all such measures throughout Occupied East Jerusalem. UN وإننا ندين ونرفض جميع التدابير والمحاولات التي تسعى إسرائيل من خلالها إلى أن تغير بشكل غير مشروع طابع هذه الأماكن المقدسة وهويتها التاريخية والدينية ووضعها القانوني، ونطالب بوقف جميع هذه التدابير، أيا كانت، في جميع أنحاء القدس الشرقية المحتلة.
    Expressing deep concern about the rising incidence of violence, harassment, provocation, vandalism and incitement by illegal armed Israeli settlers in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, against Palestinian civilians, including children, and their properties, including homes, historic and religious sites, and agricultural lands, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تزايد حوادث العنف والمضايقات والاستفزاز والتخريب والتحريض التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون المسلحون غير القانونيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ضد المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال، وضد الممتلكات، بما فيها المنازل والمواقع التاريخية والدينية والأراضي الزراعية،
    Expressing deep concern about the rising incidence of violence, harassment, provocation, vandalism and incitement by illegal armed Israeli settlers in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, against Palestinian civilians, including children, and their properties, including historic and religious sites, and agricultural lands, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تزايد حوادث العنف والمضايقات والاستفزاز والتخريب والتحريض التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون المسلحون غير القانونيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ضد المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال، وضد الممتلكات، بما فيها المواقع التاريخية والدينية والأراضي الزراعية،
    Expressing deep concern about the rising incidence of violence, harassment, provocation, vandalism and incitement by illegal armed Israeli settlers in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, against Palestinian civilians, including children, and their properties, including homes, historic and religious sites, and agricultural lands, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تزايد حوادث العنف والمضايقات والاستفزاز والتخريب والتحريض التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون المسلحون غير القانونيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ضد المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال، وضد الممتلكات، بما فيها المنازل والمواقع التاريخية والدينية والأراضي الزراعية،
    Expressing deep concern about the rising incidence of violence, harassment, provocation and incitement by illegal armed Israeli settlers in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, against Palestinian civilians, including children, and their properties, including historic and religious sites, and agricultural lands, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تزايد حوادث العنف والمضايقات والاستفزاز والتحريض التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون المسلحون غير القانونيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ضد المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال، وضد الممتلكات، بما فيها المواقع التاريخية والدينية والأراضي الزراعية،
    Expressing deep concern about the rising incidence of violence, harassment, provocation, vandalism and incitement by illegal armed Israeli settlers in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, against Palestinian civilians, including children, and their properties, including historic and religious sites, and agricultural lands, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تزايد حوادث العنف والمضايقات والاستفزاز والتخريب والتحريض التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون المسلحون غير القانونيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ضد المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال، وضد الممتلكات، بما فيها المواقع التاريخية والدينية والأراضي الزراعية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more