"historic data" - Translation from English to Arabic

    • البيانات التاريخية
        
    The data transmitted can then be used together with historic data to create disaster-related models. UN ومن ثم يمكن استخدام البيانات المنقولة بالتكامل مع البيانات التاريخية في إعداد نماذج ذات صلة بالكوارث.
    The recurrent character of the phenomenon, however, make it now predictable, and the prevention of future phenomena passes through the observation and research activities based on existing historic data and their analysis. UN إلا أن الطابع المتكرر لهذه الظاهرة يجعل باﻹمكان اﻵن التنبؤ بها، وللحيلولة دون حدوث ظواهر في المستقبل يجب القيام بأنشطة مراقبة وبحث قائمة على البيانات التاريخية الموجودة وعلى تحليلها.
    (vii) Data sources to be used to calculate the baseline emissions, such as historic data on emissions, variables and parameters used; UN ' 7` مصادر البيانات التي تستخدم لحساب إنبعاثات خط الأساس مثل البيانات التاريخية عن الإنبعاثات، والمتغيرات والمؤشرات القياسية المستخدمة؛
    Data sources to be used to calculate the baseline emissions, such as historic data on emissions, variables and parameters used; UN `7` مصادر البيانات التي تستخدم لحساب إنبعاثات خط الأساس مثل البيانات التاريخية عن الإنبعاثات والمتغيرات والمؤشرات القياسية المستخدمة؛
    UN-Women does not have sufficient historic data to accurately forecast an average rate or analyse the situation in each office. UN ولا تملك هيئة الأمم المتحدة للمرأة ما يكفي من البيانات التاريخية بما يتيح لها التنبؤ على وجه الدقة التنبؤ بمتوسط المعدلات أو تحليل الوضع القائم في كل مكتب.
    (a) The historic data set and/or a projection of future trends; UN (أ) مجموعة البيانات التاريخية للاتجاهات المقبلة و/أو إسقاط هذه الاتجاهات؛
    (vii) Data sources to be used to calculate the baseline emissions, such as historic data on emissions, variables and parameters used; UN `7` استخدام مصادر البيانات لحساب انبعاثات خط الأساس، مثل البيانات التاريخية المتعلقة بالانبعاثات، وعوامل التغير والمعالم المستخدمة؛
    (b) The historic data set and/or a projection of future trends; UN (ب) مجموعة البيانات التاريخية للاتجاهات المقبلة و/أو إسقاط لها؛
    The historic data set and/or a projection of future trends; UN (أ) البيانات التاريخية الموضوعة او إسقاط لأنماط المستقبل؛
    He gave the example of information exchange which could actually be either pro- or anti-competitive, whereas the exchange of historic data on an aggregated level did not raise competition concerns, and the exchange of unaggregated recent data was highly critical. UN وأورد المتحدث مثالاً على تبادل المعلومات الذي يمكن أن يكون في الواقع إما متمشياً مع قواعد المنافسة النزيهة أو مخِلاً بها. ففي حين أن تبادل البيانات التاريخية الإجمالية لا يثير شواغل تتعلق بالمنافسة، فإن تبادل بيانات حديثة مفصَّلة يعدّ أمراً حساساً للغاية.
    Hundreds of billions of dollars more will be needed for adaptation. Adaptation cost scenarios are not as well quantified as those for mitigation, due to the limited historic data on which to base assumptions. UN 13 - يتعين توفير مئات البلايين من الدولارات الإضافية للتكيف مع المناخ - غير أن سيناريوهات تكاليف التكيف ليست محددة كمياً كسيناريوهات التخفيف، نظراً لمحدودية البيانات التاريخية التي تقوم عليها الافتراضات.
    The data were made available in digital format, the raw data were presented in Excel tables and the digitized historic data were provided in Surfer files. UN وقد أتيحت البيانات في شكل رقمي؛ وقُدمت البيانات الأولية في شكل جداول برنامج Excel، وقدمت البيانات التاريخية المرقمنة في ملفات برنامج Surfer.
    In addition, lower requirement for common staff costs resulted from the use of historic data which did not fully reflect the actual financial implications of the implementation of the new conditions of service for international staff as set out in General Assembly resolution 63/250 on human resources management. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرجع انخفاض الاحتياج إلى التكاليف العامة للموظفين إلى استخدام البيانات التاريخية التي لا تعكس تماما الآثار المالية الفعلية لتنفيذ شروط الخدمة الجديدة للموظفين الدوليين على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 63/250 بشأن إدارة الموارد البشرية.
    provide for reference levels (taking into account historic data and other relevant factors) that adjust over time and are guided by a long-term pathway that results in a sustainable level of standing carbon stock within a reasonable time period; UN (ﻫ) توخي مستويات مرجعية (بمراعاة البيانات التاريخية وغيرها من العوامل المناسبة) يمكن تعديلها مع مرور الزمن وتسترشد بمسار طويل الأجل يؤدي إلى تحقيق مستوى مستدام من مخزونات الكربون الدائمة في غضون فترة زمنية معقولة؛
    To illustrate the issue further the Board noted that MINUSTAH had 10 generators of 25 kVA capacity in stock at the beginning of 2011/12, sufficient to meet its routine demand for electricity (based on the historic data). Nonetheless, the mission purchased an additional 20 generators in 2011/12. UN ولتوضيح هذه المسألة أكثر، لاحظ المجلس أن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي كانت تحوز في مخزونها 10 مولدات كهربائية بقدرة 25 كيلو فولت أمبير في بداية الفترة 2011/2012، وهو عدد يكفي لتلبية احتياجاتها الاعتيادية من الكهرباء (استناداً إلى البيانات التاريخية)؛ غير أن البعثة اشترت 20 مجموعة أخرى من المولدات الكهربائية في الفترة 2011/2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more