"historic occasion" - Translation from English to Arabic

    • المناسبة التاريخية
        
    • مناسبة تاريخية
        
    • الفرصة التاريخية
        
    • بالمناسبة التاريخية
        
    We congratulate Palau most warmly on this historic occasion. UN ونهنئ بالاو تهنئة حارة في هذه المناسبة التاريخية.
    Well, I'm glad I was here for the historic occasion. Open Subtitles حسنا، أنا سعيد لأنني كنت هنا لهذه المناسبة التاريخية.
    It is a distinct honour to address the General Assembly on this historic occasion on behalf of the States members of the Caribbean Community. UN إنه لشرف متميز أن أخاطب الجمعية العامة في هذه المناسبة التاريخية بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    I also take this opportunity to congratulate you, Mr. President, and members of the General Assembly on this historic occasion. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم، سيدي الرئيس، وأعضاء الجمعية العامة في هذه المناسبة التاريخية.
    It was not only a historic occasion but also one that rekindled the hopes and aspirations of the world's peoples. UN فلم يكن هذا المؤتمر مجرد مناسبة تاريخية فحسب، بل كان أيضا فرصة لإثارة آمال وتطلعات شعوب العالم من جديد.
    We congratulate the EU delegation and its spokesperson on this historic occasion. UN ونهنئ بعثة الاتحاد الأوروبي والمتحدث باسمها على هذه المناسبة التاريخية.
    On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Kingdom of Tonga on this historic occasion. UN وبالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أعرب عن تهانيﱠ لمملكة تونغا بهذه المناسبة التاريخية.
    It is my pleasure on this historic occasion to welcome, on behalf of the General Assembly, Tuvalu as a full Member of the United Nations. UN من دواعي سروري في هذه المناسبة التاريخية أن أرحب، باسم الجمعية العامة، بتوفالو عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    On that historic occasion, the former President of the Republic of Botswana, Sir Ketumile Masire, had this to say about the United Nations: UN وفي تلك المناسبة التاريخية قال الرئيس السابق لجمهورية بوتسوانا، السير كيتو مايل ماسيري، ما يلي بشأن الأمم المتحدة:
    This historic occasion coincides with the passage of 50 years since the beginning of the fraternal Palestinian people's crisis. UN كذلك تتزامن هذه المناسبة التاريخية مع مرور خمسين عاما على محنة الشعب الفلسطيني الشقيق.
    On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Federal Republic of Yugoslavia on this historic occasion. UN وأود، باسم أعضاء مجلس الأمن، أن أعرب عن تهانيَّ لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في هذه المناسبة التاريخية.
    On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Federal Republic of Yugoslavia on this historic occasion. UN وأود، باسم أعضاء مجلس الأمن، أن أعرب عن تهانيَّ لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في هذه المناسبة التاريخية.
    We anticipate a commemorative event in the General Assembly to mark this historic occasion. UN ونتوقع حدثا تذكاريا في الجمعية العامة للاحتفال بهذه المناسبة التاريخية.
    On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Republic of Montenegro on this historic occasion. UN وباسم أعضاء مجلس الأمن، أود أن أعرب عن تهنئتي لجمهورية الجبل الأسود بهذه المناسبة التاريخية.
    On that historic occasion he offered an olive branch to facilitate a peaceful settlement of the political issues surrounding Palestine's independence. UN وفي تلك المناسبة التاريخية عرض غصن الزيتون من أجل تيسيـر التسوية السلمية للمسائل السياسية المحيطة باستقلال فلسطين.
    On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Democratic Republic of East Timor on this historic occasion. UN وباسم أعضاء مجلس الأمن، أود أن أقدم تهانيَّ إلى جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية بهذه المناسبة التاريخية.
    On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Swiss Confederation on this historic occasion. UN وباسم أعضاء مجلس الأمن، أود بهذه المناسبة التاريخية أن أهنئ الاتحاد الكونفدرالي السويسري.
    Today's historic occasion fills our hearts with pride, dignity and joy. UN إن المناسبة التاريخية التي نحتفل بها اليوم تملأ قلوبنا بالفخر والاعتزاز والسرور.
    As you said, Mr. President, this is a historic occasion. UN وكما ذكرتم، السيد الرئيس، هذه مناسبة تاريخية.
    That day saw the fulfilment of a long-cherished dream and was a historic occasion on which the people of Bhutan joined hands with the international community. UN وقد شهد ذلك اليوم تحقيق حلم كنا نتوق إليه طويلا، وكان مناسبة انضمام شعب بوتان إلى المجتمع الدولي مناسبة تاريخية لدينا.
    The sense of historic occasion surrounding 1990 also became a spur for the Government to proceed with the establishment of the Museum of New Zealand Te Papa Tongarewa. As an institution, the Museum replaces the previous National Museum and National Art Gallery of 1936. UN كما أصبح مغزى الفرصة التاريخية المحيطة بعام 1990 حافزاً للحكومة على إنشاء متحف نيوزيلندا الجديد، الذي حل محل المتحف الوطني وصالة عرض الآثار الفنية الوطنية.
    We look forward to the forthcoming meeting of the General Assembly at the Heads of State or Government level, in October 1995, to commemorate the historic occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN ونحن نتطلع إلى الاجتماع المقبل للجمعية العامة الذي سيعقد على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ للاحتفال بالمناسبة التاريخية للعيد الخمسيني لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more