"historic session of the" - Translation from English to Arabic

    • الدورة التاريخية
        
    We look forward to working hard towards that goal, under the strong leadership of the President, during this historic session of the General Assembly. UN ونتطلع للعمل جاهدين لبلوغ ذلك الهدف، تحت القيادة الرشيدة للرئيس، في هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة.
    It is our hope that this historic session of the General Assembly will recognize the importance of the Agenda and give the mandate for its implementation. UN ونأمل في أن تعترف هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة بأهمية الخطة، وأن تصدر الولاية اللازمة لتنفيذها.
    We have great faith in your sagacity and your ability to conduct successfully the work of this historic session of the General Assembly. UN وإني لواثق من حكمتكم وحسن إدارتكم لهذه الدورة التاريخية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في الذكرى الخمسين ﻹنشائها.
    In closing, I would like to call upon all Member States to cooperate to ensure that this will be remembered as the historic session of the General Assembly that ushered in a new era for the United Nations. UN ختاما، أود أن أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تتعاون كيما تكفل أن تذكر هذه الدورة بوصفها الدورة التاريخية للجمعية العامة التي آذنت بمقدم عهد جديد لأمم المتحدة.
    Now, following this happy sequence of events, we are now pleased to see Namibia at the helm of this historic session of the General Assembly, represented by you yourself. UN واﻵن وبعد هذا التتابع السعيد لﻷحـــداث يسرنا أن نـــرى ناميبيا اﻵن على رأس هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة، ممثلة بكم شخصيا.
    In conclusion, my delegation would like to express its belief that decisions taken during the deliberations at this historic session of the General Assembly will support the disarmament process and give reinforced security to all nations of the world, be they big or small. UN وختاما، يود وفدي أن يعرب عن ايمانه بأن القرارات التي تتخذ أثناء المداولات في هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة ستدعم عملية نزع السلاح وتوفر أمنا معززا لجميع أمم العالم الكبيرة أو الصغيرة.
    Let me also take this opportunity to pay special tribute to your predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral, for the skilful manner in which he guided the work of the historic session of the General Assembly last year. UN واسمحوا لي أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشيد إشادة خاصة بسلفكم، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، على الطريقة الماهرة التي أدار بها أعمال الدورة التاريخية للجمعية العامة في العام الماضي.
    This historic session of the General Assembly offers us a unique opportunity to evaluate the achievements and progress made in the fulfilment of the ideals so brilliantly and boldly expressed by the founding fathers in the Charter. UN وهذه الدورة التاريخية للجمعية العامة تتيح لنا فرصة فريدة لتقييم ما أحرز من منجزات وتقدم في سبيل تحقيق المثل التي عبر عنها اﻵباء المؤسسون بصورة باهرة وجسورة في الميثاق.
    To conclude, I wish to reiterate that this historic session of the General Assembly offers us an opportunity to evaluate the achievements, review the lessons of the past and chart a course for the future of our Organization. UN وختاما، أود أن أؤكد أن هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة تتيح لنا فرصة تقييم منجزاتنا واستعــراض عبـر الماضي ورسم طريق مستقبل منظمتنا.
    We are confident that his broad experience and ability will afford us sure guidance at this historic session of the General Assembly, which marks half a century of the United Nations. UN ونحن على ثقة من أن خبراتكم ومهاراتكم الواسعة ستمدنا بالتوجيه السديد في هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة، التي تشهد انقضاء نصف قرن على قيام اﻷمم المتحدة.
    May this historic session of the General Assembly be a decisive turning-point for new victories ushering in a better world and an Africa moving forward towards democracy and progress. UN لعل هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة أن تكون نقطة تحول حاسمة نحو انتصارات جديدة تبشر بعالم أفضل وبافريقيا تسير قدما صوب الديمقراطية والتقدم.
    The occasion of the convening of this historic session of the United Nations General Assembly provides an important impetus to galvanize our Governments to reaffirm our commitment to the causes of world peace, international security and development. UN إن مناسبة انعقاد هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة توفر حافزا لحث حكوماتنا على أن تؤكد مجددا التزامنا بقضايا السلام العالمي واﻷمن الدولي والتنمية.
    The seminar was planned to assist in their efforts to prepare for and implement the first, historic session of the Forum at United Nations Headquarters, and to facilitate work on their important mandate. UN وصُممت الحلقة لمساعدة الأعضاء في جهودهم الرامية إلى إعداد وعقد الدورة التاريخية الأولى للمنتدى في مقر الأمم المتحدة، لتسهيل العمل لتنفيذ ولايتهم الهامة.
    The seminar was planned to assist them in their efforts to prepare for and implement the first, historic session of the Forum at United Nations Headquarters, and to facilitate work on their important mandate. UN وقد خـُـطط للحلقة الدراسية بحيث تساعد الأعضاء في الجهود التي يبذلونها في إطار تحضير وتنفيذ الدورة التاريخية الأولى للمنتدى في مقر الأمم المتحدة، وتسهيل اضطلاعهـم بولايتهم المهمة.
    At the outset I wish to congratulate Mr. Harri Holkeri on his election to this historic session of the General Assembly. My delegation is confident that with his vast experience and diplomatic skills, he will guide this Assembly to a successful conclusion. UN في البداية، يطيب لي أن أقدم التهنئة للسيد هاري هولكيري على انتخابه رئيسا لهذه الدورة التاريخية للجمعية العامة، ووفدي على ثقة بأن خبرته الواسعة ومهاراته الدبلوماسية سوف تؤدي بهذه الجمعية إلى نهاية ناجحة.
    This historic session of the General Assembly — marking the golden jubilee of our Organization — coincides with the fifth anniversary of Namibia's independence, brought about through a long and bitter struggle and the sacrifices of the Namibian people and, no less, in partnership with the United Nations, which played a crucial role in the process of our country's decolonization. UN إن هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة، التي تأتي في العيد الذهبي لمنظمتنا، تصادف الذكرى الخامسة لاستقلال ناميبيا، الذي تحقق بفضل كفاح طويل مرير وتضحيات بذلهـا الشعـب الناميبي وبقـدر لا يقل بفضل مشاركة اﻷمم المتحدة التي لعبت دورا حاسما في عملية إنهاء الاستعمار في بلدي.
    As we commemorate the fiftieth anniversary of our Organization, and one year after the holding of the first multiparty elections in Guinea-Bissau, I feel particularly honoured to have the privilege of representing my country at this historic session of the General Assembly. UN في الوقت الذي نحتفـــل فيه بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمتنا، وبعـــد مرور عام واحد على إجراء أول انتخابات متعددة اﻷحزاب في غينيا - بيساو، أشعر بفخر خاص إذ أحظى بشـرف تمثيل بلدي في هذه الدورة التاريخية للجمعية العامـــة.
    Mr. Çelem (Turkey): Let me begin by congratulating the Chairman on his election to preside over this historic session of the First Committee, which coincides with the fiftieth anniversary of the United Nations. UN السيد شيلم )تركيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي في البداية أن أهنئ الرئيس على انتخابه لرئاسة هذه الدورة التاريخية للجنة اﻷولى، التي تصادف الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    As the Organization embarked on the tasks ahead of it at the current historic session of the General Assembly, it was important also to recall the many accomplishments of the past so as to benefit from the wisdom of collective experience. After all, the Organization had been evolving and reforming itself for much of its 50 years. UN ولدى التصدي للمهام المطروحة على هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة، تجدر اﻹشارة أيضا إلى المنجزات العديدة التي تحققت في الماضي بغية اﻹفادة من الخبرة الجماعية المكتسبة، سيما وأن المنظمة ظلت تأخذ بأسباب التطور واﻹصلاح على مدار الجزء اﻷكبر من سنوات عمرها الخمسين.
    I would like to express my hope that this historic session of the General Assembly will obtain the commitments and actions required to reduce and eliminate the suffering, abandonment and frustration of thousands of millions of people and that our efforts will yield its expected fruits for the well-being of mankind. UN وأرجو أن تتمخض هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة عن الحصول على التعهدات والتدابير اللازمة للتقليل من، ومن ثم القضاء على، معاناة آلاف الملايين من البشر وشعورهم بالهوان والإحباط، وأن تسفر جهودنا عن ما يحقق رفاه البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more