"historic significance of" - Translation from English to Arabic

    • الأهمية التاريخية
        
    • المغزى التاريخي
        
    • بالأهمية التاريخية
        
    • بالمغزى التاريخي
        
    But the definition of the crime of aggression is the amendment that determined the historic significance of the Review Conference. UN غير أن التعديل الذي رسّخ الأهمية التاريخية لمؤتمر الاستعراض هو تعريف جريمة العدوان.
    The numerous Serb monuments which have been created during the centuries, confirm the historic significance of the territory of Kosovo and Metohija for the Serb people, its State and Church. UN تؤكد المعالم الأثرية الصربية العديدة التي أُنشئت عبر القرون الأهمية التاريخية لإقليم كوسوفو وميتوهيا بالنسبة للشعب الصربي ودولته وكنيسته.
    Reiterating the historic significance of the adoption of the Rome Statute, UN وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي،
    Reiterating the historic significance of the adoption of the Rome Statute, UN وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي،
    In this context the Council acknowledges the historic significance of the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وفي هذا السياق يعترف المجلس بالأهمية التاريخية لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    The Council recalled the historic significance of the elections and looked forward to the installation of a democratically elected government. UN وأشار المجلس بالأهمية التاريخية لتلك الانتخابات وتطلع إلى إقامة حكومة منتخبة ديمقراطيا.
    Acknowledging the historic significance of the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court (A/CONF.183/9), UN وإذ تسلم بالمغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (A/CONF.183/9)،
    It is hard to overestimate the historic significance of this act: it marked an important, practical step in meeting our NPT article VI obligation to pursue negotiations in good faith on nuclear disarmament. UN ويصعب التقليل من الأهمية التاريخية لهذا العمل: إذ أنه قد مثّل خطوة هامة وعملية تجاه الوفاء بالتزامنا بمتابعة المفاوضات بحُسن نيّة حول نزع السلاح النووي.
    The historic significance of the entry into force of UNCLOS and the needs to achieve universal participation in it, to preserve its integrity and to ensure its full implementation were noted as well. UN وأشير أيضا إلى الأهمية التاريخية لدخول الاتفاقية حيز النفاذ، والحاجة إلى تحقيق مشاركة شاملة فيها للحفاظ على سلامتها وكفالة تنفيذها تنفيذا تاما.
    In addition, the reference to the historic significance of the establishment of the International Criminal Court was very important in the context of the draft resolution. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الإشارة إلى الأهمية التاريخية لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية إشارة لها أهمية شديدة في سياق مشروع القرار.
    However, we believe that, irrespective of the outcome of the referendums and without in any way detracting from the historic significance of that date, the parties should not fix their minds solely on 9 January 2011. UN غير أننا نعتقد أنه، بغض النظر عن نتيجة الاستفتاء ومن دون أي انتقاص بأي شكل من الأشكال من الأهمية التاريخية لذلك الموعد، ينبغي للأطراف أن تحزم أمرها بالتحديد على 9 كانون الثاني/يناير 2011.
    The historic significance of the incorporation into the Rome Statute of the definition of the crime of aggression and the conditions for the exercise of the jurisdiction of the Court cannot be underestimated. UN إن الأهمية التاريخية لإدماج تعريف جريمة العدوان في نظام روما الأساسي وشروط ممارسة الولاية القضائية للمحكمة أمر لا يمكن الاستهانة به.
    Reiterating the historic significance of the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court, UN وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Reiterating the historic significance of the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court, UN وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Reiterating the historic significance of the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court, UN وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Reiterating the historic significance of the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court, UN وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Reiterating the historic significance of the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court, UN وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    The references to the Court were factual, and acknowledged the historic significance of its establishment. UN وأضاف أن الإشارات الواردة إلى المحكمة تقوم على أساس الواقع، وتقر بالأهمية التاريخية لإنشائها.
    4. Acknowledges the historic significance of the adoption of the Rome Statute and calls upon all States to consider ratifying or acceding to it; UN 4- تقر بالأهمية التاريخية لاعتماد نظام روما الأساسي وتطلب إلى كافة الدول النظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه؛
    The draft resolution recognized the important role played by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on extrajudicial, summary or arbitrary executions and also acknowledged the historic significance of the establishment of the International Criminal Court, which would contribute to ensuring prosecution and the prevention of impunity. UN وأضاف أن مشروع القرار يعترف بأهمية الدور الذي يقوم به المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بموضوع الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، كما يعترف بالأهمية التاريخية لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية التي ستساهم في كفالة المحاكمة ومنع الإفلات من العقاب.
    Acknowledging the historic significance of the Rome Statute of the International Criminal Court (A/CONF.183/9), UN وإذ تسلم بالأهمية التاريخية لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (A/CONF.183/9)،
    16. There was general recognition of the historic significance of the 1971 Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace as well as the relevance of some of its elements, and the contribution made by the 1979 Meeting of the Littoral and Hinterland States of the Indian Ocean to the process of advancing the cause of regional and international peace and security. UN ١٦ - وكان هناك اعتراف عام بالمغزى التاريخي ﻹعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم لعام ١٩٧١ وكذلك بصلاحية بعض عناصره، وباﻹسهام المقدم من اجتماع دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية في عام ١٩٧٩ لعملية تقدم مسألة السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more