"historic signing" - Translation from English to Arabic

    • التوقيع التاريخي
        
    • بالتوقيع التاريخي
        
    We have now seen the historic signing of a peace treaty between Jordan and Israel. UN ولقد شهدنا اﻵن التوقيع التاريخي على معاهدة السلام بين اﻷردن واسرائيل.
    Important developments have continued to take place in the Middle East following the historic signing of the Declaration of Principles. UN ما زالت تطورات هامة تجري في الشرق اﻷوسط في أعقاب التوقيع التاريخي على إعلان المبادئ.
    The historic signing of the peace agreement by Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) is a welcome and important landmark. UN وكان التوقيع التاريخي لاتفاق السلام من جانب اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية معلما هاما نرحب به على هذا الطريق.
    In 1993, with the historic signing of the Oslo Accords, Israelis and Palestinians turned a corner. UN وفي عام 1993، انتقل الإسرائيليون والفلسطينيون إلى مرحلة جديدة بالتوقيع التاريخي لاتفاقات أوسلو.
    In this connection, I was deeply moved by and heartily welcome the historic signing of the declaration of principles for Palestinian interim self-government by the Israelis and the Palestinians. UN وفي هذا الصدد، تأثرت كثيرا بالتوقيع التاريخي ﻹعلان المبادئ الخاص بالحكم الذاتي الفلسطيني المؤقت من جانب الاسرائيليين والفلسطينيين، كما أنني أرحب بحرارة بهذا اﻹعلان.
    Finally, I share the joy of all our countries at the historic signing of the declaration of principles between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization. UN وأخيرا، أتشاطر السرور مع كل بلداننا بمناسبة التوقيع التاريخي ﻹعلان المبادئ بين حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    (v) The Peace Implementation Programme (PIP) was an initiative launched in October 1993 following the historic signing of the Declaration of Principles by the PLO and Israel in September 1993. UN ' ٥ ' برنامج تحقيق السلام وهو مبادرة بدأت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ عقب التوقيع التاريخي على إعلان المبادئ بين منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Of particular importance in this regard is the repeal of the Israeli law against contacts with the Palestine Liberation Organization (PLO), the decision to negotiate directly with the representatives of the PLO, and, above all, the historic signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements. UN ويكتسي أهمية خاصة في هذا الخصوص إلغاء القانون الاسرائيلي ضد الاتصالات بمنظمة التحرير الفلسطينية، والقرار بالتفاوض المباشر مع ممثلي المنظمة، وفوق كل شيء، التوقيع التاريخي ﻹعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت.
    With regard to the question of Palestine, we welcome the positive and irreversible developments towards a just and lasting settlement since the historic signing, between the Palestine Liberation Organization and Israel, of the Declaration of Principles on Palestinian autonomy in Gaza and Jericho. UN وفيما يتعلق بقضية فلسطين، نحن نرحب بالتطورات اﻹيجابية، التي لا يمكن الرجوع فيها، باتجاه تحقيق تسوية عادلة ودائمة منذ التوقيع التاريخي بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل على إعلان المبادئ بشأن الحكم الذاتي الفلسطيني في غزة وأريحا.
    Last year we paid tribute to the wisdom and political realism of the Chairman of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization (PLO), Yasser Arafat, the Prime Minister of Israel, Yitzhak Rabin, and the Foreign Minister of Israel, Shimon Peres, on the historic signing of the Declaration of Principles. UN وفي العام الماضي، أشدنا بالحكمة والواقعية السياسية اللتين تحلى بهما كل من رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ياسر عرفات، ورئيس وزراء اسرائيل اسحق رابين، ووزير خارجية اسرائيل شيمون بيريز بمناسبة التوقيع التاريخي على إعلان المبادئ.
    Mr. Gold (Israel): On 9 September 1993, four days before the historic signing of the Declaration of Principles by Israel and the Palestinians, Chairman Yasser Arafat sent a letter to the late Prime Minister Yitzhak Rabin. UN السيد غولد )اسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في ٩ أيلول/سبتمبر وقبل أربعة أيام من التوقيع التاريخي ﻹعـلان المبـادئ مـن قبـل اسرائيل والفلسطينيين بعث الرئيس ياسر عرفات برسالة الى رئيس الوزراء الراحل اسحق رابين.
    (v) The Peace Implementation Programme is a new initiative launched in October 1993 following the historic signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements by PLO and Israel in September 1993. UN ' ٥ ' برنامج تحقيق السلام وهو مبادرة جديدة بدأت في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ عقب التوقيع التاريخي على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Today we continue the debate, taking stock of developments — especially the peace process — following the historic signing of the Declaration of Principles between the Palestine Liberation Organization (PLO) and Israel on 13 September last year. UN واليوم نواصل المداولة - إذ نقـــوم بتقييم التطورات - ولاسيما عملية السلام - التــــي جرت عقب التوقيع التاريخي على إعـلان المبادئ بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيـــل فـــي ١٣ أيلول/سبتمبر من العام الماضي.
    The peace process in Nepal has made significant strides since the historic signing, in November 2006, of a comprehensive peace accord between the Government of Nepal and the Communist Party of Nepal (Maoist). UN لقد حققت عملية السلام في نيبال تقدما كبيرا منذ التوقيع التاريخي في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 على اتفاق سلام شامل بين حكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي (الماوي).
    9. Following the historic signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements A/48/486. by the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) on 13 September 1993, UNRWA initiated a new programme, entitled the Peace Implementation Programme. UN ٩ - في أعقاب التوقيع التاريخي لحكومة دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت)١( في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، شرعت اﻷونروا في برنامج جديد بعنوان برنامج تحقيق السلام.
    28. Mr. Myung Hwan YU (Republic of Korea) said that, following the historic signing of the Declaration of Principles between the Government of Israel and the PLO in September 1993, another achievement had been added to the Middle East peace process with the signing of a peace treaty between Jordan and Israel on 26 October 1994. UN ٢٨ - السيد ميونغ هوان يو )جمهورية كوريا(: قال إنه بعد التوقيع التاريخي ﻹعلان المبادئ بين حكومة إسرائيل ومنظـمة التحريـر الفلسطينية فـي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أضيـف إنجـاز آخر إلى عملية السلام في الشرق اﻷوسط بتوقيع معاهدة سلم بين اﻷردن وإسرائيل في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    2. The historic signing of the Final Act of the Uruguay Round in April 1994 in Marrakesh (Morocco) marked the successful conclusion of many years of negotiations on the macro-economic framework required for the emergence of an open, predictable, secure and non-discriminatory trading system. UN ٢- إن التوقيع التاريخي على الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي في نيسان/أبريل ٤٩٩١ في مراكش )المغرب( كان علامة على نجاح اختتام سنوات عديدة من المفاوضات بشأن ايجاد إطار الاقتصاد الكلي اللازم لنشوء نظام تجاري لا تمييزي مأمون يتوافر فيه الانفتاح وقابلية التنبؤ.
    Most States represented in this Hall were not present at the historic signing of the United Nations Charter in San Francisco 50 years ago, but on gaining independence they applied for membership in this Organization as an essential part of their quest for a secure and stable international environment and improved standards of living. UN إن معظم الدول الممثلة في هذه القاعة لم تكن حاضرة عند التوقيع التاريخي على ميثاق اﻷمم المتحدة فــي سان فرانسيسكو قبل ٥٠ عاما. غير أنها تقدم بمجــرد حصولهــا على الاستقلال بطلب الانضمام إلى عضوية هذه المنظمة باعتبار ذلك يشكل جزءا أساسيا في سعيها من أجــل إرساء بيئة دولية تتمتع باﻷمن والاستقرار ومن أجل تحسين مستويات المعيشة فيها.
    Furthermore, for the first time, France attended meetings of the Special Committee and provided valuable information regarding the historic signing of the Nouméa Accord and its implications for New Caledonia. UN وعلاوة على ذلك، فإن فرنسا حضرت ﻷول مرة جلسات اللجنة الخاصة وقدمت معلومات قيﱢمة تتعلق بالتوقيع التاريخي على اتفاق نوميا وآثاره على كاليدونيا الجديدة.
    In the fiftieth year of the existence of United Nations, and as we celebrate the historic signing of our Charter, it is surely fitting that we live up to our founders' belief that the credibility of our Organization is dependent on the principle that all mankind is represented here. UN وفي العام الخمسين من وجود اﻷمم المتحدة، وبينما نحتفل بالتوقيع التاريخي للميثاق، من الملائم للغاية أن نرقى إلى مستوى ما آمن به مؤسسو المنظمــة من أن مصداقيتها تعتمد على المبدأ القائل أن جميع البشر ممثلون هنا.
    Mr. Sardenberg (Brazil): At the forty-eighth session of the General Assembly, the delegation of Brazil welcomed the historic signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements between Israel and the Palestinian Liberation Organization and expressed the hope that it would pave the way for further significant transformations in the Middle East. UN السيد ساردنبرغ )البرازيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة رحب وفد البرازيل بالتوقيع التاريخي على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وأعرب عن اﻷمل في أن ذلك سيمهد السبيل لتحولات هامة أخرى في الشرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more