"historical and political" - Translation from English to Arabic

    • التاريخية والسياسية
        
    • التاريخي والسياسي
        
    • تاريخية وسياسية
        
    • تاريخي وسياسي
        
    • تاريخيا وسياسيا
        
    • والتاريخية والسياسية
        
    Younger generations carry less historical and political baggage, and are more inclined to getting the most out of the global village that we all find ourselves sharing. UN فالأجيال الشابة لا تحمل الكثير من الخلفيات التاريخية والسياسية وهي أكثر ميلا إلى الاستفادة إلى أقصى حد من القرية العالمية التي وجدنا أنفسنا نتشاطرها.
    The historical and political background of the dispute between the United Kingdom and Argentina clearly differed from the traditional decolonization scenario. UN فالخلفية التاريخية والسياسية للنزاع بين المملكة المتحدة والأرجنتين تختلف بوضوح عن السيناريو التقليدي لإنهاء الاستعمار.
    The specifics in each case, the historical and political contexts, vary widely. UN فهناك اختلاف كبير بين خصائص كل حالة وأطرها التاريخية والسياسية.
    Chapter II gives an overview of the historical and political context of Honduras and includes information on the proliferation of the media in the country. UN أما الفصل الثاني فيقدم لمحة عن السياق التاريخي والسياسي لهندوراس ويتضمن معلومات عن انتشار وسائل الإعلام في هذا البلد.
    That is how I see the historical and political meaning of this session, which must give effect to the dynamic now under way. UN وهذه هي رؤيتي للمعنى التاريخي والسياسي لهذه الدورة التي لا بد أن نمنح الفاعلية للدينامية الجارية.
    Our fifty-fourth regular session, we must all agree, is an event of great historical and political significance. UN ويجب علينا جميعا أن نتفق على أن دورتنا الرابعة والخمسين تمثل حدثا ينطوي على أهمية تاريخية وسياسية كبيرة.
    The three countries concerned have similar ethnic and demographic features and share common historical and political legacies. UN ولهذه البلدان المعنية الثلاثة سمات متماثلة من الناحية العرقية الديمغرافية وإرث تاريخي وسياسي مشترك.
    The main field of the historical and political activities of the Federation is the preservation of historical commemorations. UN الميدان الرئيسي لأنشطة الاتحاد التاريخية والسياسية هو المحافظة على الاحتفالات التاريخية.
    It also does not analyse the complex historical and political background of mass exodus. UN وكذلك لا يعمد هذا التقرير الى تحليل الخلفيات التاريخية والسياسية المعقدة للهجرات الجماعية.
    Regional parameters, such as the historical and political relationship with neighbouring countries, often also affect the situation in the country concerned. UN وكثيرا ما تؤثر أيضا البارامترات الاقليمية كالعلاقة التاريخية والسياسية مع البلدان المجاورة على الوضع في البلد المعني.
    Following an introductory section, in chapter II the Special Rapporteur refers to the historical and political background of Rwanda. In chapter III, he identifies issues of concern in relation to measures to prevent and combat genocide. UN ويشير المقرر الخاص في الفصل الثاني، بعد مقدمة وطّأ بها لتقديره الخلفية التاريخية والسياسية لرواندا. ويحدد في الفصل الثالث الشواغل المتصلة بالتدابير المتخذة لمنع الإبادة الجماعية ومكافحتها.
    And the political past is being digested, as internal unification is a matter not only of harmonizing economic and social standards, but also of historical and political identity. UN ويجري استيعاب الماضي السياسي، حيث إن التوحيد الداخلي هو مسألة لا تتعلق فحسب بالمواءمة بين المستويات الاقتصادية والاجتماعية، ولكن تتعلق أيضا بالهوية التاريخية والسياسية.
    There is no guarantee that, if this opportunity is missed, a similar one with such favourable historical and political circumstances will arise again in the future. UN وإذا ما ضُيعت هذه الفرصة، فليس ثمة ضمان يكفل أن تتاح في المستقبل فرصة مماثلة تتوافر فيها هذه الظروف التاريخية والسياسية المؤاتية.
    Efforts have been made in this respect to combine native historical and political traditions with the experience of other countries channelled through the programmes of international agencies. UN وتبذل جهود في هذا الصدد من أجل الجمع بين التقاليد التاريخية والسياسية اﻷصيلة وتجارب البلدان اﻷخرى المكتسبة عن طريق برامج الوكالات الدولية.
    The third chapter describes the historical and political context of enforced disappearance in Honduras. UN ويعرض الفصل الثالث من التقرير السياق التاريخي والسياسي للاختفاء القسري في هندوراس.
    The report analyses the legal framework and the historical and political context of freedom of opinion and expression and access to information in Mexico. UN ويحلل التقرير الإطار القانوني لحرية الرأي والتعبير وإمكانية تداول المعلومات في المكسيك وسياقهما التاريخي والسياسي.
    Chapters I and II refer to more general issues, including the purpose of the visit, the historical and political background, and the phenomenon of enforced disappearance in El Salvador. UN ويتناول الفصلان الأول والثاني مسائل عامة، منها الغرض من الزيارة والسياق التاريخي والسياسي وظاهرة الاختفاء القسري في السلفادور.
    But most of these laws were set up against special historical and political backgrounds, rather than for economic reasons. UN غير أن معظم هذه القوانين وضعت لأسباب تاريخية وسياسية ولم توضع لأسباب اقتصادية.
    historical and political breakthroughs have been achieved in Burundi and the Democratic Republic of the Congo after years of protracted conflicts. UN وقد تحققت انفراجات تاريخية وسياسية في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية بعد أعوام من الصراع الطويل الأمد.
    Member States had different historical and political backgrounds that influenced the evolution of their respective constitutional jurisprudence. UN ومضى قائلاً إن الدول الأعضاء لها خلفيات تاريخية وسياسية مختلفة وأن هذا يؤثر على تطوّر الفقه الدستوري لكل منها.
    These are countries with similar ethnic and demographic features and common historical and political legacies. UN الأمر يتعلق إذن ببلدان تتشابه سماتها الجغرافية والإثنية ولها موروث تاريخي وسياسي مشترك.
    In its known historical and political developments, Kosovo constitutes a unique case. UN وبالنظر إلى التطورات المعروفة تاريخيا وسياسيا في كوسوفو تجعلها حالة فريدة.
    Presentations were made on various legal, historical and political issues relevant to the Tribunal's work, followed by a discussion. UN وقُدمت خلالها العروض بشأن مختلف المسائل القانونية والتاريخية والسياسية ذات الصلة بعمل المحكمة، وتلتها مناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more