"historical and social" - Translation from English to Arabic

    • التاريخية والاجتماعية
        
    • تاريخية واجتماعية
        
    • التاريخي والاجتماعي
        
    The formulation of human rights policy was occurring in the context of a process shaped by historical and social circumstances. UN وقال إن صوغ سياسة تتعلق بحقوق اﻹنسان تتم في إطار عملية بلورتها الظروف التاريخية والاجتماعية.
    Rather, they reflected historical and social realities in a country where citizenship and Islam were mutually reinforcing elements of national identity among a small and homogenous Muslim population. UN والأحرى أنها تعكس الوقائع التاريخية والاجتماعية في بلدٍ حيث تعمل المواطَنة والإسلام بشكل متآزر على تعزيز عناصر الهوية الوطنية فيما بين جماعة السكان المسلمين الصغيرة والمتجانسة.
    To ensure fairness, measures must often be available to compensate for historical and social disadvantages that prevent women and men from otherwise operating on a level playing field. UN ولضمان الإنصاف، يجب أن تكون هناك تدابير في أغلب الأحيان للتعويض عن المساوئ التاريخية والاجتماعية التي تمنع المرأة والرجل من العمل على قدم المساواة.
    Jews in Yemen lived in relative isolation by their own choice, for historical and social reasons. UN وقال إن اليهود في اليمن يعيشون في عزلة نسبية اختيارية ﻷسباب تاريخية واجتماعية.
    This is the result of strongly entrenched historical and social attitudes. UN نتيجة ﻷنماط سلوكية تاريخية واجتماعية شديدة الرسوخ.
    The historical and social background UN بـــاء - معلومات أساسية تاريخية واجتماعية
    Moreover, experience had shown that there was not a universal model of democracy that was equally suitable for all States, and that attempts to impose uniform standards of democracy without taking into account the historical and social context and the traditions of countries were counterproductive. UN وأضاف أن التجربة أثبتت عدم وجود نموذج عام للديمقراطية يناسب جميع الدول، وأن المحاولات الرامية إلى فرض معايير موحدة للديمقراطية، لا تراعي السياق التاريخي والاجتماعي للدول أو تقاليدها، غير مثمرة.
    She welcomed the detailed explanation of how the Egyptian Government was trying to reduce female illiteracy and drop-out rates and of the historical and social factors that hindered those efforts. UN ورحبت بالشرح المفصل حول الطريقة التي تحاول بها الحكومة المصرية تخفيض عدد النساء الأميات، ومعدلات ترك الدراسة، والتفاصيل المتعلقة بالعوامل التاريخية والاجتماعية التي تعرقل هذه الجهود.
    770. It cannot be said that the problems of social inequality and other gaps in education have been resolved in the period between 1990 and 1998, since such problems have historical and social roots which cannot be eradicated in a few years. UN 770- ولا يمكن القول إن مشاكل انعدام المساواة الاجتماعية وغيرها من الثغرات التي تشوب التعليم قد زالت في الفترة ما بين 1990 و1998، لما كان لهذه المشاكل جذورها التاريخية والاجتماعية التي لا يمكن اجتثاثها في سنوات قليلة.
    She specified, however, that this success was in large part due to fortunate and rare circumstances, namely, the role of the European Union as a political umbrella for the discussion and the highly developed state of historical and social sciences in France and Germany. UN لكنها أشارت إلى أن الفضل في تحقيق هذه الخطوة الموفقة يعود، في معظمه، إلى الحظ وتوفر ظروف نادرة تتمثل في دور الاتحاد الأوروبي الذي وفر مظلة سياسية لمناقشتها، وما بلغته العلوم التاريخية والاجتماعية في كل من فرنسا وألمانيا من تقدم كبير.
    (e) Build on the human rights principles embedded within the different cultural contexts and take into account historical and social developments in each country; UN (هـ) إثراء مبادئ حقوق الإنسان الراسخة الجذور في مختلف الأوساط الثقافية، ومراعاة المستجدات التاريخية والاجتماعية في كل بلد؛
    (e) Build on the human rights principles embedded within the different cultural contexts, and take into account historical and social developments in each country; UN (هـ) إثراء مبادئ حقوق الإنسان الراسخة الجذور في مختلف الأوساط الثقافية، ومراعاة المستجدات التاريخية والاجتماعية في كل بلد؛
    Special measures may be necessary to compensate for historical and social disadvantages that prevent women from operating on an equal basis with men. " UN وقد تدعو الضرورة إلى اتخاذ تدابير خاصة للتعويض عن المساوئ التاريخية والاجتماعية التي تمنع النساء من العمل على قدم المساواة مع الرجال " .
    33. The Commission completed its mandate within the three months and elaborated a comprehensive report that described its terms of reference, methodological approach, activities, overview of the historical and social background to the conflict, as well as a detailed description of the Commission's four key tasks and its findings in that respect. UN 33- وأنهت اللجنة ولايتها في غضون ثلاثة شهور ووضعت تقريراً شاملاً وصفت فيه صلاحياتها، وأسلوب عملها، وأنشطتها، ونظرة عامة عن الخلفية التاريخية والاجتماعية للصراع الدائر، إضافة إلى وصف دقيق للمهام الرئيسية الأربع التي قامت بها اللجنة وما توصلت إليه من نتائج في هذا الصدد.
    The Committee notes that, as explained by the State party, the status of legal public entity was granted exclusively to the Georgian Orthodox Church on the grounds of historical and social factors. UN 15- وتلاحظ اللجنة أن مركز الكيان القانوني العام، كما أوضحت الدولة الطرف، ممنوح حصراً للكنيسة الأرثوذكسية الجورجية نظراً لعوامل تاريخية واجتماعية.
    Before describing in as much detail as possible the agrarian reform process under way in Brazil, the Brazilian Government would like to point out to the Committee that agrarian reform in our country has historical and social aspects showing serious distortions that have become crystallized and which governmental action is seeking to redress. UN وقبل وصف عملية الإصلاح الزراعي الجاري في البرازيل بأكبر قدر ممكن من التفصيل ترغب الحكومة البرازيلية في أن توضح للجنة أن للإصلاح الزراعي في البرازيل جوانب تاريخية واجتماعية تتصف بتشوهات كبيرة متبلورة تسعى الحكومة إلى تقويمها.
    This inadmissible claim highly simplifies a complex historical and social matter; it ignores the military and financial autonomy of the paramilitaries and the extremely clear and increasing instances of lethal acts of aggression against public servants. UN وهذا الزعم غير المقبول يبسط إلى حد كبير قضية تاريخية واجتماعية معقدة ويتجاهل الاستقلال العسكري والمالي للجماعات شبه العسكرية والحالات الواضحة والمتزايدة للغاية الأعمال العدوانية القاتلة المرتكبة ضد موظفي الدولة.
    B. The historical and social background UN باء - معلومات أساسية تاريخية واجتماعية
    (15) The Committee notes that, as explained by the State party, the status of legal public entity was granted exclusively to the Georgian Orthodox Church on the grounds of historical and social factors. UN 15) وتلاحظ اللجنة أن مركز الكيان القانوني العام، كما أوضحت الدولة الطرف، ممنوح حصراً للكنيسة الأرثوذكسية الجورجية نظراً لعوامل تاريخية واجتماعية.
    This report provides an overview of the historical and social contexts of Mäori women's lives, and draws links between these contexts and Mäori women's experiences and perceptions of the justice system as a whole. UN يوفر هذا التقرير لمحة عامة عن السياقين التاريخي والاجتماعي لحياة النساء الماوريات، ويربط بين هذين السياقين وتجارب النساء الماوريات ومفاهيمهن بشأن نظام العدالة ككل.
    In his presentation, the Special Rapporteur stressed the need in any anti-poverty strategy to take cognizance of two factors specific to the historical and social situation of African descendants in South America. UN وأكد المقرر الخاص، في البيان الذي أدلى به، ضرورة مراعاة كل استراتيجية لمكافحة الفقر لعاملين محددين في الوضع التاريخي والاجتماعي للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في أمركيا الجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more