For each country that path is based on the people's historical roots, mentality and psychological make-up. | UN | وهذا المسار يقوم بالنسبة لكل بلد على أساس الجذور التاريخية لشعبها، وعقليته، وتركيبه النفسي. |
Presentations on the above issues as the historical roots of discrimination against people of African descent will an insight into the importance and necessity of the International Year for People of African Descent. | UN | وستوفر العروض المقدمة بشأن القضايا المذكورة آنفاً وبشأن الجذور التاريخية للتمييز ضد المنحدرين من أصل أفريقي نظرة نافذة إلى أهمية وضرورة السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي. |
- Cultural restoration. It restores sacred cultural sites as a means to uplift and inspire communities and preserve historical roots. | UN | - الترميم الثقافي - ترمم المواقع الثقافية المقدسة باعتبار ذلك وسيلة للارتقاء بالمجتمعات المحلية وإلهامها وحفظ الجذور التاريخية. |
There are, for example, prohibitions of marriage between certain ethnic groups and castes, which have historical roots. | UN | فهناك، على سبيل المثال حظر الزواج بين بعض المجموعات الإثنية، وهو أمر له جذور تاريخية. |
The conflicts in Africa, which can be traced back to deep historical roots, are at the same time set in complex present-day realities. | UN | أما المنازعات في أفريقيا، والتي يمكن ردها الى جذور تاريخية عميقة، فهي في الوقت نفسه موجودة في وقائع الحاضر المعقدة. |
There is also a population group adhering to the Isma'ili school of law (a school with historical roots in Yemen which has many followers among the Muslims of India where they are known as the Bohra community). | UN | وهناك مجموعة من السكان يتبعون المذهب الإسماعيلي وهو مذهب تأصل تاريخياً في اليمن وصار له وجـود كبير بين مسلمي الهند وصار يعرف بفرقة البهرة. |
27. Concerning the deep historical roots of racism, the concept of racism against blacks had arisen during the era of slavery. | UN | 27 - وفيما يتعلق بالجذور التاريخية العميقة للعنصرية ومفهوم العنصرية ضد السود فإنها قد تصاعدت في عصر العبودية. |
Being aware of the historical roots of the current situation of Roma and the difficulties in fixing it, the Special Rapporteur underlined the urgent need for a strong political will to address their situation. | UN | وأكد المقرر الخاص الذي يعي الجذور التاريخية للحالة الراهنة للروما وصعوبات إصلاحها، على الحاجة الملحة إلى إرادة سياسية قوية لمعالجة حالتهم. |
At that meeting, President Mbeki not only recalled the historical roots of cooperation between Asia and Africa, but also commended ASEAN for its South-South cooperation programmes. | UN | وفي ذلك الاجتماع، لم يُشر الرئيس مبيكي إلى الجذور التاريخية للتعاون بين آسيا وأفريقيا فحسب، بل أشاد بالرابطة أيضا على برامجها المتعلقة بالتعاون بين بلدان الجنوب. |
For example, States might appear to be complying with the principle aut dedere aut judicare, when they were in fact applying the principle of reciprocity, which had been identified as one of the main historical roots of the obligation. | UN | فعلى سبيل المثال، قد تبدو الدول وكأنها ممتثلة لمبدأ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة عندما تكون تطبق في الحقيقة مبدأ المعاملة بالمثل، الذي يُعتبر أنه أحد الجذور التاريخية الرئيسية للالتزام. |
The most important challenge, shared by all Baltic States, is the balance between the continuity of a nation with profound historical roots and the dynamic of a new multicultural identity inherited from its recent history. | UN | ويتمثل أهم تحد، تواجهه البلدان البلطيقية حميعها، في إيجاد توازن بين استمرار بقاء الأمة ذات الجذور التاريخية العميقة، ودينامية الهوية الجديدة المتعددة الثقافات الموروثة عن تاريخها الحديث. |
She sought a framework for integration into the mainstream that took stock seriously of the historical roots of conflict and involved minority people in defining their own development. | UN | والتمست إيجاد إطار للاندماج في الاتجاه السائد يستعرض بجدية الجذور التاريخية للنـزاع وإشراك الأقليات في تحديد تنميتها الخاصة بها. |
At both seminars, the historical roots of the phenomenon were attributed to the existence of patriarchal systems. | UN | ٦٢- وقد عُزيت الجذور التاريخية لهذه الظاهرة، في كلتا الحلقتين الدراسيتين، إلى وجود أنظمة تكرس سلطة اﻷب. |
While Israel was established as a sovereign State in 1948, the historical roots of its social institutions and government structure were laid down in the 1920s and 1930s. | UN | وفي حين أن اسرائيل انشئت بوصفها دولة ذات سيادة في عام ١٩٤٨، فإن الجذور التاريخية لمؤسساتها الاجتماعية وهيكلها الاداري قد أرسيت في العشرينات والثلاثينات من القرن العشرين. |
Those provisions did not constitute an adequate basis for a criminal-law definition, nor did they properly reflect the historical roots of the crime of waging aggressive war, which lay in the aftermath of the Second World War. | UN | ولكن تلك اﻷحكام لم تشكل أساسا كافيا لتعريف يتمشى مع القانون الجنائي، ولم تعبر تعبيرا سليما عن الجذور التاريخية لجريمة شن حرب عدوانية، وهي جذور تكمن في أعقاب الحرب العالمية الثانية. |
I should like to recall that the tradition of democracy and protection of human rights has deep historical roots in Ukraine. | UN | وأود أن أذكر بأن التقليد االمتمثل في الديمقراطية وحماية حقوق اﻹنسان له جذور تاريخية عميقة فــي أوكرانيا. |
There may be historical roots and antecedents to this pattern, or it may emerge gradually or suddenly in the process of nation building. | UN | وقد تكون لهذا النمط جذور تاريخية وسوابق، وقد يظهر تدريجيا أو فجأة أثناء عملية بناء الدولة. |
Those cultures have historical roots in Belarus, as well as their own destinies and distinguishing features. | UN | ولتلك الثقافات جذور تاريخية في بيلاروس، فضلا عن تطلعاتها المصيرية وسماتها المميزة. |
The hostile policy of the United States towards the Democratic People's Republic of Korea has deep historical roots. | UN | إن سياسة الولايات المتحدة العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ذات جذور تاريخية عميقة. |
We all know that nations acquire weapons and confront each other as a result of problems of a manifest complexity, the fruit of disputes a full understanding of which is frequently beyond even those involved themselves, or factors reflecting interests which have deep historical roots. | UN | فجميعنا نعلم أن الأمم تقتني الأسلحة ويتواجه بعضها مع البعض الآخر نتيجة لمشكلات ذات تعقّد واضح وخلافات غالبا ما يصعب فهمها حتى على أطرافها أنفسهم، أو نتيجة لعوامل تعكس مصالح تكون لها جذور تاريخية. |
The vast majority of Bahrainis are of Arab origin and can trace their descent partly from the successive tribal migrations from the Arabian Peninsula during or after the preIslamic period. Their historical roots go back to the Dilmun civilization during the preChristian era. | UN | 3- تنحدر الغالبية العظمى من البحرينيين من أصول عربية، ساهمت الهجرات المتتابعة من قبائل شبه الجزيرة العربية في تكوينها من فترة ما قبل الإسلام، وتمتد تاريخياً الى حضارة ديلمون في الفترة ما قبل الميلاد. |
Research results pertaining to the historical roots of anti-black racism, to ways and means to counter hate propaganda and racism on the Internet and to the management of multicultural and multi-ethnic societies (part of the ongoing management of the social transformations MOST programme) will be submitted to the Conference and widely distributed. | UN | وسيشهد المؤتمر تقديم نتائج الأبحاث المتعلقة بالجذور التاريخية للعنصرية ضد السود، وبالسبل والوسائل الكفيلة بمناهضة الدعاية المحرضة على الكراهية والعنصرية على الإنترنت. وبإدارة المجتمعات المتعددة الثقافات والأعراق (في إطار البرنامج المتواصل لإدارة التحولات الاجتماعية)، ونشرها على نطاق واسع. |
" Traditional Medicine in the Islands of the South Pacific, its historical roots, research and utilization and future development. " Proceedings of a WHO Kobe Centre for Health Development. | UN | " الطب الشعبي في جزر جنوب المحيط الهادئ، وجذوره التاريخية وبحوثه واستخدامه وتنميته في المستقبل " أعمال مركز منظمة الصحة العالمية للتنمية الصحية في كوبي. |