"historical sources" - Translation from English to Arabic

    • المصادر التاريخية
        
    • مصادر تاريخية
        
    historical sources inspired not only Middle Earth's most despised fiends but also one of its principal heroes: Open Subtitles لم تلهم المصادر التاريخية أكثر المخلوقات القبيحة بغضا بالأرض الوسطى فحسب :بل كذلك أحد أبطالها الرئيسيين
    35. As an academic discipline, history is based on the study of historical sources, analysis of facts and the synthesis of data into a narrative. UN 35 - والتاريخ كتخصص أكاديمي يستند إلى دراسة المصادر التاريخية وتحليل الوقائع وتركيب البيانات في شكل رواية.
    It is crucial, therefore, to move beyond models using only one textbook, to authorize the use of supplementary teaching materials and to give free access to historical sources. UN ولذا فمن الأمور البالغة الأهمية الانتقال إلى ما يتجاوز النماذج المستخدمة فقط في الكتب المدرسية، بما يسمح باستخدام مواد تدريس تكميلية وتوفير الوصول المجاني إلى المصادر التاريخية.
    Many historical sources bear witness to the active nature and high level of official contacts and the exchange of diplomatic missions, particularly between Byzantium and China, powers which played a significant role in the international life of that era. UN وتشهد مصادر تاريخية عدة على الفعالية والمستوى الرفيعين للصلات الرسمية، وعلى تبادل البعثات الدبلوماسية، خصوصا بين بيزنطة والصين، وهما دولتان لعبتا دورا هاما في الحياة الدولية لذلك العصر.
    72. Ideally, additional supplementary material should include primary historical sources that bring pupils closer to the periods being studied. UN 72 - والأفضل أن تشمل المادة التكميلية الإضافية مصادر تاريخية رئيسية، تدفع الطالب لكي يكون أقرب للفترات التي تجري دراستها.
    Working with historical sources requires a critical approach, especially when teachers point out sources that interpret the same event differently. UN ويتطلب العمل مع المصادر التاريخية نهجا نقديا، ولا سيما حينما يشير المدرسون إلى المصادر التي تفسِّر نفس الحدث بطريقة مختلفة.
    Considering that historiographies in those countries are underdeveloped and seen as closely linked to political agendas, publishing the historical sources and supplementary teaching material was a reasonable way of presenting sensitive issues. UN وعلى اعتبار أن التأريخ في تلك البلدان متخلِّف ويُنظر إليه باعتباره يرتبط ارتباطا وثيقا بالبرامج السياسية، كان نشر المصادر التاريخية والمواد التعليمية التكميلية وسيلة معقولة لعرض القضايا الحساسة.
    It will be a one-volume reference work for the general public and will contain approximately 6,000 articles on populated places, natural features, the etymology of names, pronunciation, use of locative case forms and name variants in historical sources and in other languages. UN وسيكون هذا المعجم مرجعا يقع في مجلد واحد لعامة الناس، ويضم نحو 000 6 مقال عن الأماكن المأهولة بالسكان، والمعالم الطبيعية، وأصل الأسماء، وطريقة نطقها، واستعمال أشكال ظرف المكان والصيغ البديلة للأسماء في المصادر التاريخية وفي اللغات الأخرى.
    The appearance of the Turks under Seljuk leadership, in the Caucasus and the Middle East in the eleventh century, promoted the development of the region, as seen from medieval historical sources. UN لقد أدى ظهور الأتراك بقيادة السلاجقة في القوقاز والشرق الأوسط في القرن الحادي عشر إلى النهوض بالتنمية في تلك المنطقة كما نشهد من المصادر التاريخية للعصور الوسطى.
    historical sources tell of dozens of fine columns and galleries that were taken from Leptis Magna in western Libya and are now in Britain, adorning the garden of one of its royal palaces. UN ويرد في المصادر التاريخية أنه نُقل عام 1860 من مدينة لبدة الكبرى في غرب ليبيا العشرات من الأعمدة الفخمة ومجموعة من الأروقة الشيقة، وتوجد الآن في بريطانيا حيث تزيَّن بها حديقة أحد القصور الملكية هناك.
    historical sources indicate that dozens of huge columns and several ornamented architectural elements were taken in that year from western Libya to the United Kingdom for use as garden ornaments for the queen. UN وتؤكد المصادر التاريخية أنه في ذلك العام نهبت العشرات من اﻷعمدة الضخمة ومجموعة من اﻷروقة الشيقة نقلت من مدينة لبدة الكبــرى في غرب ليبيا إلى بريطانيا، حيث زينت بها حديقة أحد الملوك هناك.
    The Saami people have inhabited parts of Finland, Norway, Russia and Sweden for thousands of years, as documented by the earliest available historical sources. UN وقد استوطنت جماعات السامي في أجزاء من فنلندا والنرويج وروسيا والسويد منذ آلاف السنين حسبما تؤكده الوثائق المستمدة من اقدم المصادر التاريخية المتاحة.
    71. Mr Wirilander characterises his opinion as being more of a reasoned opinion in nature, and observed in its cover note that a profound investigation of the issue would require research to be carried out on the historical sources. UN 71- ويصف السيد فيريلاندر رأيه بأنه رأي مسبب بطبيعته، ولاحظ في مذكرته التمهيدية أن استقصاء المسألة بصورة معمقة سيتطلب إجراء بحث في المصادر التاريخية.
    historical sources such as launches, break-ups and paint flakes are simulated and evolved to generate the current debris environment. UN وتجري فيه محاكاة المصادر التاريخية للحطام ، مثل عمليات الاطلاق والتكسر وتقشر الدهان ، ثم تطور تلك المصادر لتنتج بيئة الحطام الراهنة .
    According to historical sources from 1860, dozens of marble columns from the city of Leptis Magna in west Libya are now in Britain, having been used to decorate the garden of one of that country's royal palaces. UN ويرد في أحد المصادر التاريخية أنه نقل خلال عام 1860 من مدينة لبدة الكبرى في غرب ليبيا العشرات من الأعمدة الرخامية الفخمة ومجموعة من الأروقة الشيقة توجد الآن في بريطانيا حيث تزين بها حديقة أحد القصور الملكية في هذا البلد.
    Historical fishing effort data or impact assessments at relevant spatial scales were not available and were unlikely to become available unless dedicated major efforts to mine historical sources were implemented. UN ومع ذلك فلم تكن متاحة البيانات التي تتصل بجهود الصيد تاريخياً ولا بتقييمات الأثر على أسس مكانية لها أهميتها بل كان مُستبعداً أن تصبح متاحة بغير تنفيذ جهود حثيثة ومكرّسة من أجل الكشف عن المصادر التاريخية.
    36. Ali Moussa Iye, Chief of the History and Memory for the Dialogue Section at UNESCO, delivered his presentation on the respect for the culture, identity, history and heritage of people of African descent, with a focus on analysing the historical sources of prejudices against peoples of African descent and how they were perpetuated today. UN 36- وقدم السيد علي موسى آي، رئيس قسم التاريخ وذاكرة الحوار في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) عرضه عن احترام ثقافة المنحدرين من أصل أفريقي وهويتهم وتاريخهم وتراثهم، مع التركيز على تحليل المصادر التاريخية للتحيزات ضد المنحدرين من أصل أفريقي وكيف أنها مستمرة إلى يومنا هذا.
    To complement written historical sources, the Special Rapporteur, during her visit to Seoul and Tokyo, met with historians to solicit information on the circumstances in which comfort stations were established and women recruited for the purpose of military sexual slavery. UN ٩٣- ورغبة من المقررة الخاصة باستكمال ما هو متوفر من مصادر تاريخية مدونة فقد قامت خلال زيارتيها لسيؤول وطوكيو بالاجتماع الى مؤرخين طلباً لمعلومات عن ظروف إنشاء مراكز الترفيه وعن ظروف النسوة اللواتي جندن ﻷغراض الاسترقاق الجنسي العسكري.
    In addition, the curriculum should allocate a certain amount of time (ideally at least 30 per cent of the time) for teachers to introduce supplementary material, in particular authentic historical sources, without prior approval by the ministry; UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يخصص المنهج الدراسي مقدارا معينا من الوقت (الأفضل أن يكون ذلك بنسبة 30 في المائة على الأقل من الوقت)، للمدرسين لاستحداث مواد تكميلية، ولا سيما من مصادر تاريخية أصلية دون موافقة مسبقة من جانب الوزارة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more