This is the first time in the 52-year history of the Organization that the Secretary-General has been so honoured. | UN | وهذه هي المرة اﻷولى في تاريخ المنظمة البالغ ٥٢ عاما التي يحظى فيها اﻷمين العام بهذا الشرف. |
This year, ASEAN has begun a new chapter in the history of the Organization with the entry into force of the ASEAN Charter. | UN | وقد بدأت الرابطة هذا العام فصلا جديدا في تاريخ المنظمة ببدء نفاذ ميثاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
The United Nations itself, as we are all acutely aware, suffered its single greatest loss of life in the history of the Organization. | UN | وتكبدت الأمم المتحدة نفسها، كما ندرك تماما جميعا، أكبر خسائر في الأرواح في حادث واحد في تاريخ المنظمة. |
The dialogue was active and innovative to an extent unprecedented in the history of the Organization. | UN | وكان الحوار بينهم نشطا ومتسما بالتجديد إلى درجة لم يسبق لها مثيل في تاريخ المنظمة. |
The reform programme covers all aspects of United Nations operations and represents " the most extensive and far-reaching reforms in the 52-year history of the Organization " . | UN | ويشمل برنامج اﻹصلاح جميع جوانب عمليات اﻷمم المتحدة ويمثﱢل " أوسع اﻹصلاحات وأبعدها مدى على مدار السنوات الاثنتين والخمسين من عمر المنظمة " . |
That was by far the largest regular budget request in the history of the Organization. | UN | وهذا، إلى حد بعيد، هو أعلى طلب لميزانية عادية في تاريخ المنظمة. |
In order to meet those growing mandates and expectations, we have engaged in the most sweeping reform in the history of the Organization. | UN | وللوفاء بهذه الولايات والتوقعات المتنامية، نباشر أشمل إصلاح في تاريخ المنظمة. |
As noted by Secretary-General Ban Ki-moon in a statement issued yesterday, Mr. Waldheim served the United Nations in a crucial period in the history of the Organization. | UN | وكما أشار الأمين العام إلى ذلك في بيان صدر أمس، فقد خدم السيد فالدهايم الأمم المتحدة في مرحلة حاسمة في تاريخ المنظمة. |
The creation of the Human Rights Council and the establishment of a Peacebuilding Commission will mark a turning point in the history of the Organization. | UN | وسيشكل إنشاء مجلس لحقوق الإنسان وإنشاء لجنة لبناء السلام نقطة تحول في تاريخ المنظمة. |
Progress has been made across a broader front than on any other single occasion in the 60-year history of the Organization. | UN | لقد حققنا تقدما عبر جبهة أعرض، فاق ما حققناه في أية مناسبة واحدة أخرى خلال الأعوام الستين من تاريخ المنظمة. |
The draft resolution, which could be viewed as the first of its kind in the history of the Organization, had attained that objective. | UN | ويرى وفد بيلاروس أن مشروع القرار هذا، الذي يعلن بعضهم أنه أول قرار من نوعه في تاريخ المنظمة قد حقق هذا الهدف. |
Throughout the history of the Organization, changes in entitlements had been forward-looking and reflected developments in national legislation of Member States. | UN | وكانت تغييرات الاستحقاقات في تاريخ المنظمة كله تطلعية وتعكس التطورات في التشريعات الوطنية للدول الأعضاء. |
The fifty-eighth session of the General Assembly is taking place at a critical time in the history of the Organization. | UN | وتعقد الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة في وقت حساس من تاريخ المنظمة. |
Our review of the work of the United Nations over the past year comes at a significant time in the history of the Organization. | UN | يأتي استعراضنا لعمل الأمم المتحدة على مدى العام الماضي في وقت مهم في تاريخ المنظمة. |
Career development was one of the most disappointing administrative policy efforts in the history of the Organization. | UN | إن التطوير الوظيفي هو من أكثر الجهود تخييبا لﻵمال في مجال السياسة اﻹدارية في تاريخ المنظمة. |
This marked the first time in the history of the Organization that the General Assembly received a recommendation to look into the question of participation of non-governmental organizations. | UN | وكانت هذه أول مرة في تاريخ المنظمة تتلقى فيها الجمعية العامة توصية بالنظر في مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
We shall begin straight away to work to ensure that this fiftieth session of the United Nations General Assembly shall be an important landmark in the history of the Organization. | UN | وسنبدأ فورا في العمل على ضمان أن تكون الدورة الخمسون للجمعية العامة لﻷمم المتحدة معلما هاما في تاريخ المنظمة. |
We are certain that under your able guidance the work of this very important session of the General Assembly will be a landmark in the history of the Organization. | UN | ونحن علــى ثقة من أنه بفضل قيادتكم القديرة، سيصبح عمل هذه الدورة، التي هي دورة هامة جدا من دورات الجمعية العامة، معلما بارزا في تاريخ المنظمة. |
We were delighted at the election of the illustrious African Mr. Kofi Annan to the post of Secretary-General at a critical time in the history of the Organization. | UN | لقد سررنا أيما سرور بانتخاب الافريقي النابه الذكر السيد كوفي عنان لمنصب اﻷمين العام في فترة حرجة من تاريخ المنظمة. |
We applaud Secretary-General Kofi Annan, who has presented perhaps the most extensive reform proposals in the history of the Organization. | UN | ونحن نحيي اﻷمين العام السيد كوفي عنان، الذي لعله قدم أشمل مقترحات إصلاح في تاريخ المنظمة. |
The reform programme covers all aspects of United Nations operations and represents " the most extensive and far-reaching reforms in the 52-year history of the Organization " . | UN | ويشمل برنامج اﻹصلاح جميع جوانب عمليات اﻷمم المتحدة ويمثﱢل " أوسع اﻹصلاحات وأبعدها مدى على مدار السنوات الاثنتين والخمسين من عمر المنظمة " . |