"hiv epidemic" - Translation from English to Arabic

    • وباء فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لوباء فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • وباء فيروس نقص المناعة البشري
        
    • وباء الأيدز
        
    • الإصابة بفيروس الأيدز
        
    • انتشار وباء فيروس نقص المناعة
        
    • لوباء الفيروس
        
    • وباء من الإصابة بفيروس
        
    • وباء هذا الفيروس
        
    • في انتشار وباء فيروس
        
    Leadership: uniting to end the HIV epidemic UN القيادة: متحدون من أجل القضاء على وباء فيروس نقص المناعة البشرية
    This therapy is a very powerful tool in the fight against the HIV epidemic. UN ويعتبر هذا العلاج أداة قوية جدا في مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Understanding the HIV epidemic among the population most at risk has been at the forefront of our endeavours. UN وقد ظل فهم انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية بين السكان الأكثر عرضة للخطر، في طليعة المساعي التي نبذلها.
    (xix) African countries are successfully responding to the HIV epidemic. UN ' 19` تتصدى البلدان الأفريقية بنجاح لوباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    The HIV epidemic has increased mothers' vulnerability. UN فقد زاد وباء فيروس نقص المناعة البشري من ضعف الأمهات.
    The HIV epidemic in Guatemala is concentrated both geographically and by population, with less than one per cent of the population infected. UN يتركز وباء فيروس نقص المناعة البشرية في غواتيمالا جغرافيا ومن حيث السكان، مع إصابة أقل من 1 في المائة من السكان.
    The HIV epidemic varies throughout the Dutch Kingdom. UN يتفاوت انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية من منطقة إلى أخرى في أنحاء المملكة الهولندية.
    In Uganda, like many African countries, women and young girls still bear the brunt of the HIV epidemic. UN وفي أوغندا، كما في بلدان أفريقية عديدة، لا تزال النساء والشابَّات يتحمَّلن وطأة وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    The HIV epidemic presents a long-term global challenge and requires a sustained commitment for an effective long-term response. UN ويمثل وباء فيروس نقص المناعة البشرية تحديا عالميا طويل الأجل، ويتطلب التزاما مستمرا بالمكافحة الفعالة في الأجل الطويل.
    The HIV epidemic requires a sustained and long-term response to address and mitigate its long-range challenges and impacts. UN ويتطلب وباء فيروس نقص المناعة البشرية استجابة مطردة وطويلة الأجل للتصدي لتحدياته وآثاره الواسعة النطاق والحد منها.
    The fight against the HIV epidemic remains one of the highest priorities of the international community -- a priority that Liechtenstein fully shares. UN إن مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية إحدى أهم أولويات المجتمع الدولي، وهي أولوية تؤيدها ليختنشتاين تماما.
    This policy position paper outlines essential principles, policy and programmatic actions that are needed to get ahead of the HIV epidemic. UN وتبين ورقة الموقف المتعلقة بالسياسات هذه المبادئ الأساسية والسياسات وإجراءات البرمجة اللازمة للوقاية من وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    It is encouraging to observe that since 2006 progress in containing the HIV epidemic is now being made in nearly all the regions of the world. UN ومن المشجع أن نلاحظ أنه منذ عام 2006 يجري إحراز تقدم في احتواء وباء فيروس نقص المناعة البشرية في جميع مناطق العالم تقريبا.
    Those groups must always be centrally involved in actions undertaken against the HIV epidemic. UN ويجب أن نشرك تلك الفئات، على الدوام وبصورة مركزية، فيما يُتخذ من إجراءات لمكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Since 2006, progress in containing the HIV epidemic can now be seen in nearly all regions worldwide. UN ومنذ عام 2006، يمكننا أن نلمس الآن تقدماً في احتواء وباء فيروس نقص المناعة البشرية في كل مناطق العالم تقريباً.
    The HIV epidemic is being contained in most regions, except in Eastern Europe. UN ويجري احتواء وباء فيروس نقص المناعة البشرية في معظم المناطق باستثناء أوروبا الشرقية.
    There is a need to train additional health personnel, retain physicians and nurses who want to leave the public sector to improve their own working conditions and replace those who have been lost to the HIV epidemic. UN فيلزم تدريب عدد إضافي من العاملين في المجال الصحي، واستبقاء من لديه الرغبة من الأطباء والممرضات في مغادرة القطاع العام من أجل تحسين ظروف عملهم، وتعويض من راحوا ضحية وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Also in Honduras the Miskito indigenous community has been strongly impacted by the HIV epidemic. UN وقد كان لوباء فيروس نقص المناعة البشرية أيضا في هندوراس وقع شديد على جماعة ميسكيتو من السكان الأصليين.
    This objective was reformulated with the advent of the HIV epidemic in 1986. UN وقد أعيدت صياغة هذا الهدف مع ظهور وباء فيروس نقص المناعة البشري في عام 1986.
    Worryingly, the global community is seriously lagging behind in achieving the target of halving the transmission of HIV among people who inject drugs by 2015. Injecting drug use continues to drive the expansion of the HIV epidemic in many countries around the world. UN 4- ومما يدعو إلى القلق أنَّ المجتمع الدولي ما زال متأخراً بشكل كبير فيما يتعلق بتحقيق هدف خفض انتقال فيروس الأيدز بين متعاطي المخدِّرات بالحقن إلى النصف بحلول عام 2015.() فما زال تعاطي المخدِّرات بالحقن يتسبب في تفشّي وباء الأيدز في عدة بلدان في مختلف أنحاء العالم.
    HIV is a serious health problem among incarcerated populations in many countries and can contribute significantly to a country's overall HIV epidemic. UN 8- وفيروس الأيدز مشكلة صحية خطيرة في أوساط نزلاء السجون في الكثير من البلدان، ويمكن أن يكون ذلك عاملا يسهم كثيرا في حدوث وباء من الإصابة بفيروس الأيدز يشمل بلدا بأسره.
    27. Respect for human rights is key for an effective response to the HIV epidemic. UN 27 - إن احترام حقوق الإنسان هو العنصر الأساسي في أي جهد فعال للتصدي لوباء الفيروس.
    HIV is also a serious health problem for prison populations in many countries and it can contribute significantly to a country's overall HIV epidemic. UN 6 - وفيروس الإيدز مشكلة صحية خطيرة أيضاً بالنسبة لنزلاء السجون في كثير من البلدان، ويمكن أن يساعد ذلك كثيراً حدوث وباء من الإصابة بفيروس الإيدز يشمل بلداً بأسره.
    The HIV epidemic in PNG is due primarily to heterosexual transmission, which accounts for 90 per cent of all detected cases. UN ويرجع وباء هذا الفيروس في بابوا غينيا الجديدة أساسا إلى انتقاله فيما بين مشتهي الجنس الآخر، وهو المسؤول عن 90 في المائة من الحالات المكتشفة.
    Injecting drug use is an important contributor to the spread of the global HIV epidemic. UN ويعتبر تعاطي المخدِّرات بالحقن عنصرا مهما مساهما في انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية على المستوى العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more