"hiv into" - Translation from English to Arabic

    • فيروس نقص المناعة البشرية في
        
    • بفيروس نقص المناعة البشرية في
        
    • وفيروس نقص المناعة البشرية في
        
    • مكافحة الفيروس في
        
    • لفيروس نقص المناعة البشرية في
        
    OHCHR also encouraged a number of national human rights institutions to integrate HIV into their work. UN وشجّعت المفوضية أيضا عددا من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على إدراج فيروس نقص المناعة البشرية في ما تقوم به من أعمال.
    We have to integrate HIV into our health system, as the country faces numerous health challenges. UN ويجب أن ندرج فيروس نقص المناعة البشرية في نظامنا الصحي، حيث أن البلد يواجه العديد من التحديات الصحية.
    Assistance was provided to 57 countries to integrate HIV into decent work country programmes. UN وقدمت المساعدة إلى 57 بلدا لإدراج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في البرامج القطرية للعمل اللائق.
    ILO integrated prevention of mother-to-child transmission of HIV into occupational safety and health policies. UN وأدمجت منظمة العمل الدولية منع عدوى الأم للطفل بفيروس نقص المناعة البشرية في سياسات السلامة المهنية والصحة.
    For example, the HIV and AIDS, environment and gender teams collaborated to integrate gender and HIV into environmental impact assessment tools. UN فعلى سبيل المثال تعاونت أفرقة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والبيئة والجنسانية في إدراج الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية في أدوات تقييم الأثر البيئي.
    Integrating HIV into financing instruments is a critical step for ensuring longer-term sustainability of programmes. UN ويشكل دمج مسألة مكافحة الفيروس في الصكوك المالية خطوة حاسمة لضمان استدامة البرامج على المدى البعيد.
    HARPAS interventions have also provided an impetus for country offices like Egypt and Somalia to integrate HIV into their own programmes. UN وقد وفّرت تدخلات البرنامج الإقليمي لهذا المرض أيضا حافزا للمكاتب القطرية مثل المكاتب في مصر والصومال على إدماج فيروس نقص المناعة البشرية في البرامج الخاصة بها.
    Sri Lanka successfully integrated HIV into national advocacy and communication under the UNiTE campaign to end violence against women, as called for by the agenda for women and girls. UN ونجحت سرى لانكا في إدماج جهود مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في جهود الدعوة والاتصال المبذولة في إطار حملة اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة، على نحو ما دعا إليه جدول الأعمال لصالح النساء والفتيات.
    A guidance paper for national partners on integrating HIV into poverty reduction strategies is also planned in 2006, as well as intensified support to countries. UN كما يُخطط أيضا لوضع ورقة توجيهية للشركاء الوطنيين بشأن إدماج فيروس نقص المناعة البشرية في استراتيجيات الحد من الفقر فضلا عن تكثيف الدعم للبلدان.
    Management agrees that support to implementation of country HIV programmes and the integration of HIV into poverty reduction strategies in the region is critical. UN وتتفق الإدارة مع كون دعم تنفيذ البرامج القطرية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وإدماج منظور فيروس نقص المناعة البشرية في استراتيجيات الحد من الفقر في المنطقة الإقليمية يتسمان بأهمية حاسمة.
    Capacity-strengthening workshops for HIV focal points on mainstreaming and integrating HIV into national AIDS and poverty reduction strategies were undertaken in 2005. UN وتم في سنة 2005 عقد حلقات عمل لتعزيز بناء قدرات مراكز التنسيق المعنية بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في مجال تعميم ودمج مسائل فيروس نقص المناعة البشرية في الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بمكافحة الإيدز والحد من الفقر.
    A specific recommendation was made that UNDP take the lead in integrating HIV into PRSP processes, in collaboration with the World Bank and the UNAIDS secretariat. UN وقدمت توصية محددة بأن يضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالريادة في إدماج منظور فيروس نقص المناعة البشرية في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر، بالتعاون مع البنك الدولي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز.
    UNDP therefore supports the integration of HIV into social protection programmes to help create and sustain initiatives that advance HIV prevention, treatment, care and support. UN ولذلك يؤيد البرنامج الإنمائي دمج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في برامج توفير الحماية الاجتماعية من أجل المساعدة على استحداث واستدامة المبادرات التي تعزز الوقاية من الفيروس وعلاجه وتقديم الرعاية والدعم بشأنه.
    They commended UNFPA work on integrating HIV into sexual and reproductive health services to obtain wider coverage and greater impact, and appreciated UNDP and UNFPA efforts to improve government provision of those services. UN وأثنت على عمل صندوق السكان في مجال إدماج مسألة فيروس نقص المناعة البشرية في خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للوصول إلى تغطية أوسع وتأثير أشمل، وأعربت عن تقديرها للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان لما بذلاه من جهود لتحسين توفير تلك الخدمات من قبل الحكومات.
    50. In 2010, UNAIDS supported more than 50 countries in integrating HIV into poverty reduction strategy papers and other mainstream development planning instruments. UN 50 - وفي عام 2010، دعم البرنامج المشترك جهود أكثر من 50 بلدا لإدماج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في أوراق استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من أدوات التخطيط الإنمائي السائدة.
    These countries integrated HIV into national social protection strategy processes with UNDP support. UN وقد أدمجت هذه البلدان، بدعم من البرنامج الإنمائي، الاهتمام بفيروس نقص المناعة البشرية في العمليات المشمولة في الاستراتيجيات الوطنية للحماية الاجتماعية.
    Some 256 enterprises agreed on new HIV workplace policies, including the integration of HIV into occupational safety and health and general wellness worker programmes. UN وأبدت 256 مؤسسة تقريبا موافقتها على وضع سياسات جديدة تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية في أماكن العمل، بما في ذلك إدماج الخدمات المتعلقة بالفيروس ضمن برنامج السلامة والصحة المهنية وبرامج اللياقة الصحية العامة للعاملين.
    The Global Programme supported the Southern African Development Community in developing a results framework for mainstreaming HIV into strategic non-health sectors, including environment, infrastructure, justice, local governance and planning and finance. UN ودعـَّـم البرنامج العالمي الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في وضع إطار للنتائج لتعميم التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية في القطاعات الاسترتيجية غير الصحية، بما في ذلك قطاعات البيئـة والهياكل الأساسية والعدالة والحكم المحلي والتخطيط والتمويل.
    The mainstreaming of gender and HIV into environmental impact assessments, the integration of gender into economic analysis, regional initiatives to address gender-based violence, the development of gender statistical capacity and the integration of gender into climate change are some of the examples explored in the evaluation. UN ومن الأمثلة المبحوثة في التقييم تعميم مراعاة المنظور الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية في تقييمات الأثر البيئي، وإدراج الجنسانية في التحليل الاقتصادي، والمبادرات الإقليمية لمعالجة العنف الجنساني، وتنمية القدرة الإحصائية على تحليل القضايا الجنسانية، وإدراج الجنسانية في تغير المناخ.
    This will involve strengthening health systems to: (a) ensure reproductive health commodity security, (b) increase demand for sexual and reproductive health services and reproductive rights; and (c) incorporate sexual and reproductive health and the prevention of gender-based violence and HIV into humanitarian responses. UN وسيشمل ذلك تعزيز النظم الصحية من أجل: (أ) ضمان سلامة معدات الصحة الإنجابية؛ (ب) زيادة الطلب على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية؛ (ج) إدراج الصحة الجنسية والإنجابية والوقاية من العنف القائم على الجنس، وفيروس نقص المناعة البشرية في الاستجابات الإنسانية.
    Efforts should therefore be made to integrate HIV into broader health and development efforts, to strengthen health and community systems and to dismantle duplicative or parallel systems for planning and programme implementation. UN ولذلك، ينبغي بذل جهود لإدماج مكافحة الفيروس في الجهود الصحية والإنمائية الأوسع نطاقا، وتعزيز النظم الصحية والمجتمعية، وتفكيك النظم الازدواجية أو الموازية لتخطيط البرامج وتنفيذها.
    Following the recommendations of previous assessments, the project strategy was redirected to addressing the links between poverty/development and HIV, through integration of HIV into the activities of CDRT in Kachin, Chin and Mon/Kayin, and to a lesser extent ICDP. UN وعقب توصيات التقييمات السابقة، أعيد توجيه استراتيجية المشروع نحو معالجة العلاقة بين الفقر/التنمية وفيروس نقص المناعة البشرية عن طريق إدماج أنشطة مكافحة الفيروس في أنشطة مشروع تنمية المجتمعات المحلية في البلدات النائية في كاتشين وتشين ومون وكايين، وبدرجة أقل في المشروع المتكامل لتنمية المجتمعات المحلية.
    In 49 countries, UNDP strengthened the planning and financing of multi-sector national strategies enhancing HIV-sensitive social protection and integrating attention to HIV into action on gender equality and poverty reduction. UN وفي 49 بلدا، عزز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تخطيط وتمويل استراتيجيات وطنية متعددة القطاعات تعزز الحماية الاجتماعية التي تراعي المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وتدمج إيلاء الاهتمام لفيروس نقص المناعة البشرية في الإجراءات التي تُتخذ بشأن المساواة بين الجنسين والحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more