"hiv response" - Translation from English to Arabic

    • التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • التصدي للفيروس
        
    • مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • مكافحة الفيروس
        
    • للتصدي للفيروس
        
    • مواجهة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بالاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بالتصدي للفيروس
        
    • يتصل بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    The importance of science and innovation in the HIV response UN أهمية العلم والابتكار في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية
    It truly marks an important threshold in mobilizing the efforts of the international community in the global HIV response. UN إنه يشكل حقا عتبة مهمة في تعبئة جهود المجتمع الدولي في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية.
    The Government of Brazil saw investment in social movements and their participation as central to the HIV response. UN وتعتبر حكومة البرازيل الاستثمار في الحركات الاجتماعية ومشاركتها عاملين أساسيين في إجراءات التصدي للفيروس.
    All these efforts are aimed at sustained, coordinated and resolute continental action to stop new infections, maximize efficiency in the delivery of treatment, care and support, and achieve sustainable financing for the HIV response. UN وتهدف كل هذه الجهود إلى إجراءات مستمرة ومنسقة وحازمة على مستوى القارة لوقف الإصابات الجديدة وتعظيم كفاءة توفير العلاج والرعاية والدعم وتحقيق تمويل مستدام من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    Secondly, the HIV response is insufficiently meeting the needs of women and girls and helping them to enjoy their human rights. UN ثانيا، لا تلبي الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية احتياجات المرأة والفتاة ولا تساعدهما على التمتع بحقوقهما الإنسانية بصورة كافية.
    The HIV response should leverage and accelerate the growing push to achieve universal access to high-quality, accessible and affordable health care. UN وينبغي لأنشطة مكافحة الفيروس أن تعزز وتعجل الاندفاع المتنامي نحو توفير رعاية صحية جيدة وميسورة التكلفة للجميع .
    We concur with the Secretary-General's statement that the HIV response represents a sound global investment. UN ونتفق مع بيان الأمين العام في أن التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية يشكل استثمارا عالميا سليما.
    Synergistic relationship between the HIV response and efforts made to achieve other Millennium Development Goals UN العلاقة التآزرية بين التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية
    Experience has demonstrated that fear, blame and ostracism are not the ingredients for success in the HIV response. UN وتبين التجربة أن ظواهر الخوف وإلقاء اللوم والنبذ لا تشكل عناصر النجاح في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية.
    Transgender people continue to be almost invisible in the HIV response. UN ويواصل الأشخاص مغايرو الهوية الجنسانية إلى عدم الظهور تقريبا في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية.
    UNDP, UNFPA and partners must step up the pace and sharpen the focus of HIV response. UN ويجب على البرنامج الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان والشركاء تسريع وتيرة التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية وزيادة التركيز عليه.
    The Outcome Framework has united the entire Joint Programme in a common effort to improve strategic coherence and generate concrete results in key areas that are pivotal to future success in the HIV response. UN أما إطار النتائج فيوحّد البرنامج المشترك بأكمله في مجهود مشترك لتحسين الاتساق الاستراتيجي وتوليد نتائج ملموسة في المجالات الرئيسية التي تعتبر محورية للنجاح المستقبلي في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية.
    A resource for national stakeholders in the HIV response. UN وهو بمثابة مرجع للأطراف المعيّنة على الصعيد الوطني في التصدي للفيروس.
    25. United Nations entities highlighted actions to support women's leadership and participation in the HIV response. UN 25 - وسلطت كيانات الأمم المتحدة الضوء على إجراءات لدعم قيادة المرأة ومشاركتها في جهود التصدي للفيروس.
    Discussions also centred on the need to scale up programmes to address gender inequality, violence against women and girls and consider the role of men in the HIV response. UN وركزت المناقشات أيضاً على الحاجة إلى الارتقاء بمستوى البرامج الكفيلة بمعالجة انعدام المساواة بين الجنسين والعنف ضد النساء والفتيات والنظر في الدور المنوط بالرجال ضمن إجراءات التصدي للفيروس.
    Developing local government and civil society capacity to strengthen frontlines of the HIV response UN تطوير الحكم المحلي وقدرات المجتمع المدني لتعزيز الخطوط الأمامية في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
    Role of the United Nations in strengthening and supporting the HIV response UN دور الأمم المتحدة في تعزيز عمليات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية ودعمها
    WFP established an inter-agency task team on food, nutrition and HIV, which promoted the integration of food and nutrition within HIV response. UN وأنشأ البرنامج فرقة عمل مشتركة معنية بالأغذية والتغذية وفيروس نقص المناعة البشرية، تشجع على إدماج الأغذية والتغذية في الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية.
    Linking the HIV response to broader social protection and child health programmes will exhibit the kind of synergistic response needed in future years to strengthen and sustain efforts to address the epidemic. UN وسيُظهِر ربط جهود مكافحة الفيروس ببرامج الحماية الاجتماعية وصحة الطفل عموما نوع الجهود التآزرية المطلوبة في السنوات المقبلة لتعزيز ومواصلة الجهود المبذولة للتصدي لهذا الوباء.
    Some respondents recognized the lack of access to condoms in prisons as a major gap in the national HIV response. UN وأقر بعض المجيبين بأن عدم الحصول على الرفالات في السجون يشكل ثغرة كبيرة في الإجراءات الوطنية للتصدي للفيروس.
    Overcoming harmful social norms, promoting gender equality and empowering women are essential to boost the HIV response for women and girls. UN والتغلب على الأعراف الاجتماعية الضارة وتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هي أمور ضرورية لتعزيز مواجهة فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء والفتيات.
    The sex worker implementation tool, built upon community-led and community-engaged approaches, is increasingly being taken up by key funders of the HIV response. UN ويتزايد تولي الممولين الرئيسيين للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية لأداة التنفيذ المتعلقة بالمشتغلين بالجنس، استنادا إلى نهج يقودها ويشارك فيها المجتمع المحلي.
    During World AIDS Day 2007, the Prime Minister of Jamaica, The Honourable Orett Bruce Golding, took the lead and demonstrated the Government's highest commitment to the HIV response by publicly testing for HIV. UN وخلال اليوم العالمي لمكافحة الإيدز في عام 2007، بادر رئيس وزراء جامايكا، الأونرابل أوريت بروس غولدنغ، بالخضوع للفحص العلني من فيروس نقص المناعة البشرية تدليلاً على التزام الحكومة بالاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية.
    It also contains a chapter on human rights that seeks to address important human rights-related concerns pertinent to the HIV response. UN ويتضمن الإعلان أيضاً فصلاً عن حقوق الإنسان يتناول شواغل هامة في مجال حقوق الإنسان تتصل بالتصدي للفيروس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more