"hiv services" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الخدمات المتعلقة بالفيروس
        
    • خدمات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • خدمات مكافحة الفيروس
        
    • لخدمات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الخدمات الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الخدمات المتصلة بالفيروس
        
    • الخدمات المتعلقة بالإيدز
        
    • الخدمات المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بخدمات مكافحة فيروس
        
    • الخدمات ذات الصلة بالفيروس
        
    • خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • خدمات فيروس الأيدز
        
    • خدمات فيروس نقص المناعة البشرية في
        
    Strengthening health, education and welfare systems as HIV services are brought to scale UN تقوية نظم الصحة والتعليم والرفاه مع تعميم الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية
    :: Integrate HIV services with health services to strengthen synergies between the response to AIDS and the achievement of other Millennium Development Goals UN :: دمج الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية مع الخدمات الصحية لتعزيز التآزر بين التصدي للإيدز وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الأخرى؛
    Lebanon provided HIV services to Palestinian refugees within its borders. UN وتقدم لبنان الخدمات المتعلقة بالفيروس إلى اللاجئين الفلسطينيين داخل حدودها.
    Many human rights violations directly undermine access to HIV services for children and young people. UN وتقوض انتهاكات كثيرة لحقوق الإنسان تقويضاً مباشراً حصول الأطفال والشباب على الخدمات المتعلقة بالفيروس.
    The processes included more than 100 country consultations in low- and middle-income countries to critically examine the steps needed to expand access to HIV services. UN وشملت العمليات أكثر من 100 مشاورة قطرية أجريت في بلدان منخفضة ومتوسطة الدخل للنظر بعين ناقدة في الخطوات اللازمة لتوسيع نطاق الاستفادة من خدمات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    Plans to extend TSUs to the remaining six regions of Ghana will further increase access to HIV services. UN وستدعم خطط زيادة عدد تلك الوحدات، لتعمّ المناطق الست المتبقية، فرص تلقي خدمات مكافحة الفيروس.
    HIV services must become fully integrated into the provision of health care for all. UN ويجب أن يصبح تقديم الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية جزءا لا يتجزأ تماما من توفير الرعاية الصحية للجميع.
    The resources invested in HIV services offer a key opportunity for strengthening the broader health system. UN وتتيح الموارد التي تستثمر في تقديم الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية فرصة لتعزيز نظام الصحة على نطاق أوسع.
    The accelerated expansion of primary health care facilities, coupled with the decentralization of HIV and AIDS services, has increased access to HIV services. UN وزاد التوسع المتسارع لمرافق الرعاية الصحية الأولية، مقترنا بتحقيق لامركزية الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، من إمكانية الحصول على الخدمات ذات الصلة بالفيروس.
    In particular, UNODC has supported the expansion of gender-sensitive HIV services for female drug abusers in communities and prisons in various countries. UN ويدعم المكتب بخاصةٍ التوسُّع في توفير الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية التي تراعي الاعتبارات الجنسانية من أجل النساء ممن يتعاطين المخدِّرات في المجتمعات المحلية والسجون في بلدان شتى.
    Such laws constitute major barriers to reaching key populations with HIV services. UN وتشكّل هذه القوانين حواجز ضخمة أمام إيصال الخدمات المتعلقة بالفيروس إلى قطاعات مهمة من السكان.
    Family-centred approaches have helped increase children's access to HIV services at treatment sites. UN وساعدت النُهج المرتكزة على الأسرة في زيادة حصول الأطفال على الخدمات المتعلقة بالفيروس في مواقع العلاج.
    Malawi has also registered a remarkable improvement in the number of people accessing HIV services. UN كما أحرزت ملاوي تقدما ملحوظا في عدد الأشخاص الذين يحصلون على الخدمات المتعلقة بالفيروس.
    It is critical to ensure linkages, and integrate service delivery models, between maternal, child and sexual and reproductive health programmes and HIV services. UN ومن المهم للغاية إقامة روابط بين البرامج المتصلة بصحة الأم والطفل والصحة الجنسية والإنجابية من جهة وبين خدمات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية من جهة أخرى، واعتماد نماذج لتقديم الخدمات في هذه المجالات.
    Globally, 82 per cent of countries address the integration of HIV services in their national strategic plans; 70 per cent have integrated services in antenatal care to prevent mother-to-child transmission of HIV; 67 per cent have integrated HIV and sexual and reproductive health services. UN وعلى الصعيد العالمي، تدرس نسبة 82 في المائة من البلدان مسألة إدماج خدمات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في خططها الاستراتيجية الوطنية؛ وأَدرجت 70 في المائة منها هذه الخدمات في إطار خدمات الرعاية السابقة للولادة بغرض منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل؛ وقامت 67 في المائة منها بالدمج بين خدمات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Currently, Ghana's MARPs response is underpinned by a public health approach to ensure that HIV services reach all who need those services, including MARPs. UN وتقوم استجابة السكان الأكثر عرضة للإصابة على نهج للصحة العامة يهدف إلى إيصال خدمات مكافحة الفيروس إلى جميع من يحتاجون إليها، بمن فيهم السكان الأكثر عرضة للإصابة.
    That approach was meant to allow for the rapid and urgently needed roll-out of HIV services, while ideally causing spillover effects that would strengthen health systems more broadly. UN وكان القصد من هذا النهج السماح بالتعميم السريع لخدمات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية الذي تمس الحاجة إليه، مع التسبب بشكل مثالي في تداعيات من شأنها تعزيز النظم الصحية على نطاق أوسع.
    Availability of global data with regard to population size and coverage of HIV services among drug users is very limited and the data are often of poor quality. UN وكثيراً ما يكون توافر البيانات العالمية بخصوص عدد الأشخاص من السكان ومدى شمول الخدمات الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدِّرات محدوداً والبيانات رديئة النوعية.
    The third is inadequate enactment, review and enforcement of legislation to protect the rights of people living with HIV, women and vulnerable populations, to decriminalize populations and to ensure access to HIV services. UN والثالث عدم كفاية سن التشريعات، واستعراضها وإنفاذها بغية حماية المصابين بالفيروس، والنساء والسكان المستضعفين، وبغية إزالة صفة الإجرام عن المصابين وضمان إمكانية الحصول على الخدمات المتصلة بالفيروس.
    We must scale up all HIV services towards universal access, and we must do so more quickly and efficiently than ever thought possible. UN يجب أن نرتقي بجميع الخدمات المتعلقة بالإيدز نحو تمكّن الجميع من الحصول عليها، ويجب أن نفعل ذلك على نحو أسرع وأكثر فعالية من كل ما كنا نتصوره ممكنا.
    Countries are themselves investing increasing amounts of their domestic resources in expanding HIV services. UN وتستثمر البلدان نفسها مبالغ متزايدة من مواردها المحلية في توسيع نطاق الخدمات المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Support has also been provided to countries for the development of human rights-based, gender-responsive and equitable AIDS policies and programmes in line with human rights treaties and other related international standards and to build the capacity of civil societies to reduce stigma and discrimination and improve access to HIV services for these most at-risk population groups. UN كما تم تقديم الدعم إلى بعض البلدان لوضع سياسات وبرامج لمكافحة الإيدز تقوم على حقوق الإنسان وتراعي الفوارق بين الجنسين وتتسم بالإنصاف، وذلك وفقا لمعاهدات حقوق الإنسان والمعايير الدولية الأخرى ذات الصلة، ولبناء قدرات المجتمعات المدنية في مجال تخفيف الوصم الاجتماعي والحدّ من التمييز وتحسين فرص الحصول على خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لهذه المجموعات السكانية الأكثر عرضة للخطر.
    B. Comprehensive package of HIV services for people who inject drugs UN باء- مجموعة شاملة من خدمات فيروس الأيدز لصالح الأشخاص
    National policy is to integrate HIV services with reproductive health services. UN وتتمثل السياسة الوطنية في إدماج خدمات فيروس نقص المناعة البشرية في خدمات الصحة الإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more