"hiv-positive people" - Translation from English to Arabic

    • المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الأشخاص المصابين بالفيروس
        
    • شخص مصاب بفيروس نقص المناعة البشري
        
    • حاملي الفيروس
        
    Ensure the involvement of HIV-positive people in every aspect of program planning, execution and evaluation. UN :: كفالة مشاركة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في كافة جوانب تخطيط البرامج وتنفيذها وتقييمها.
    Estonia is a country with a relatively high rate of HIV-positive people. UN إن إستونيا بلد لديه معدلات عالية نسبيا من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Establish policy priorities that adequately provide access to and care for HIV-positive people. UN :: تحديد أولويات السياسة العامة التي تتيح فرصة كافية للوصول إلى الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وإتاحة الرعاية لهم.
    We remain very concerned about the stigmatization and discrimination and we are strengthening and intensifying our national anti-stigma programme, one area of which is focused on encouraging HIV-positive people to stop stigmatizing themselves. UN ولا يزال يساورنا بالغ القلق إزاء الوصم والتمييز، ونحن نعزز ونكثف برنامجنا الوطني لمكافحة الوصم، الذي يرتكز في أحد جوانبه على تشجيع الأشخاص المصابين بالفيروس على الكف عن وصم أنفسهم.
    To increase the access of HIV-positive people to such centres, various information, education and communication programmes have been launched and publicized by the mass media. UN ولزيادة فرص وصول حاملي الفيروس إلى هذه المراكز، تم إطلاق برامج مختلفة للتوعية والتثقيف والإعلام والترويج لها في وسائل الإعلام.
    Today, out of 13,650 eligible people, 3,716 receive antiretroviral treatment, from a countrywide population of HIV-positive people estimated at 91,000. UN واليوم، ومن ضمن 650 13 شخصا مستحقا للعلاج، يتلقى العلاج المضاد للفيروسات العكسية 716 3 شخصا من سكان الريف المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الذين يقدر أن عددهم يبلغ 000 91 شخص.
    Today, over 57,000 HIV-positive people needing treatment are registered in Ukraine. UN واليــــوم، أصبح عـــــدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية المسجلين في أوكرانيا ويحتاجون إلى العلاج أكثر من 000 57 شخص.
    Apart from the purely medical consequences of the AIDS pandemic, another concern is the psychological aspect of the problem, manifest in the way society responds to HIV-positive people. UN وإلى جانب العواقب الطبية الصرفة لوباء الإيدز، ثمة شاغل آخر يتمثل في الجانب النفسي للمشكلة، ويتضح ذلك في الطريقة التي يتعامل بها المجتمع مع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    We must fight the stigma and discrimination that victimize HIV-positive people and those who are the most vulnerable to infection, in particular homosexual men, injecting drug users and prostitutes. UN لا بد أن نكافح الوصم والتمييز الذي يؤذي المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومن هم أكثر تعرضا للإصابة وخاصة الرجال المثليين ومستخدمي المخدرات عن طريق الحقن والبغايا.
    We also hosted a conference on combating stigma and discrimination against HIV-positive people aimed at merit-based social inclusion and the promotion of social support for the victims of the virus. UN كما استضفنا مؤتمرا بشأن مكافحة الوصم والتمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية استهدف الإدماج الاجتماعي على أساس الجدارة وتعزيز الدعم الاجتماعي لضحايا الفيروس.
    And most of all, the dignity, voices, knowledge and insights of HIV-positive people have been given significance in planning, decision-making and action. UN وفوق كل ذلك، أصبحت عملية التخطيط واتخاذ القرار والتحرك تولي أهمية كبرى لكرامة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ولآرائهم ومعارفهم ورؤاهم.
    The proportion of females among HIV-positive people continues to grow, particularly in Eastern Europe, Asia and Latin America. UN وما برحت نسبة الإناث بين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في ازدياد وبخاصة في أوروبا الشرقية وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    In Eastern Europe and Central Asia, where the increase in prevalence was about 40 per cent, the greatest numbers of HIV-positive people are living in Ukraine and the Russian Federation. UN أما في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، حيث كانت زيادة انتشار الوباء تصل إلى نحو 40 في المائة فإن أكبر عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية يعيشون في أوكرانيا والاتحاد الروسي.
    Although our region of the developing world has achieved the highest rates of access to antiretroviral medicines, we still face several challenges, namely, preventing new infections, providing the necessary treatment, care and support, and reintegrating HIV-positive people into economic and social activities. UN ورغم أن منطقتنا من العالم النامي حققت أعلى معدلات للحصول على العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي، ما زلنا نواجه عدة تحديات، وهي تحديدا، منع الإصابات الجديدة، وتوفير العلاج الضروري، والرعاية والدعم، وإعادة دمج المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    Unfortunately, while the majority of countries have made progress, many lives remain to be saved and there is a need to ensure universal access to prevention, treatment and care for HIV/AIDS and the inclusion of HIV-positive people in economic and social activities. UN ولسوء الطالع، على الرغم من أن أغلبية البلدان أحرزت تقدما، ما زالت هناك أرواح عديدة يتعين إنقاذها، وهناك حاجة إلى كفالة الحصول الشامل على الوقاية والعلاج والرعاية من مرض الإيدز وإدماج الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    Travel restrictions compromise the movement of HIV-positive people across borders, violating their rights and exposing them to risks without having any positive public health benefits. UN وإن القيود المفروضة على السفر تقيد حرية انتقال الأشخاص المصابين بالفيروس عبر الحدود، مما يعتبر انتهاكا لحقوقهم ويعرضهم للمخاطر من دون أن يسفر عن فوائد إيجابية للصحة العامة.
    We should point out that, in our country, the total number of HIV-positive people is estimated at 140,000 out of 3.5 million inhabitants, which represents a prevalence rate of 4.1 per cent. UN وينبغي أن نشير إلى أن عدد الأشخاص المصابين بالفيروس في بلدنا يقدر بـ 000 140 من بين 3.5 مليون نسمة، مما يمثل نسبة انتشار تبلغ 4.1 في المائة.
    - Reduce the impact of HIV and AIDS on individuals, families, communities and society by expanding access to appropriate treatment, care and support to 80% of all HIV-positive people and their families by UN - خفض تأثير فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على الأفراد، والعائلات، والمجتمعات المحلية، والمجتمع عن طريق توسيع فرص الحصول على العلاج والرعاية والدعم الملائم إلى 80 في المائة من جميع الأشخاص المصابين بالفيروس وعائلاتهم بحلول عام 2011.
    We have also noted the voices of HIV-positive people making themselves known in society as they claim their rights as citizens, a process that will strengthen the fight against that scourge in our country. UN وقد استمعنا إلى أصوات حاملي الفيروس وهم يعرفون المجتمع بأنفسهم ويطالبون بحقوقهم بوصفهم مواطنين، وتلك عملية ستعزز مكافحة تلك الآفة في بلدنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more