"hiv-prevention" - Translation from English to Arabic

    • الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الوقاية من الفيروس
        
    • للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • للوقاية من الفيروس
        
    • بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشري
        
    • للوقاية من فيروس الإيدز
        
    • بالوقاية من الفيروس
        
    • المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص
        
    The Council also emphasized the need to intensify HIV-prevention activities within United Nations missions. UN وشدد المجلس على الحاجة إلى تكثيف أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ضمن بعثات الأمم المتحدة.
    Implementation of HIV-prevention activities in the refugee camps in the West Bank UN تنفيذ أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية
    Sex education is available for children in school, where gender-specific HIV-prevention messages are promoted. UN ويُتاح التثقيف الجنسي للأطفال في المدارس، حيث تُقدَّم رسالات تثقيفية لكل جنس على حدة بشأن سبل الوقاية من الفيروس.
    A manual on adherence to HIV treatment has also been developed and significant funding has been allocated to support HIV-prevention initiatives. UN كما أُعد دليل بشأن الالتزام بالعلاج من الفيروس، وخُصِّصت اعتمادات مالية كبيرة لدعم مبادرات الوقاية من الفيروس.
    Delegations stressed the need to address HIV-prevention in the context of opium production, drug use and human trafficking. UN وأكدت الوفود ضرورة التصدي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في سياق إنتاج الأفيون، وتعاطي المخدرات والاتجار بالبشر.
    This capacity-building strategy to enhance its support to countries' HIV-prevention efforts was launched in 2006.A review in 2008 concluded that the scope, intensity and quality of the UNFPA contribution to HIV prevention have undergone a significant positive shift. UN وقد خلص استعراض أجري في عام 2008 إلى أن نطاق المساهمة التي يقدمها صندوق الأمم المتحدة للسكان وكثافة هذه المساعدة ونوعيتها بالنسبة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية قد شهدت تحولا إيجابيا هاما.
    With the assistance of the Regional Office for Africa of the World Health Organization, the region is working on the best approach to translate the research findings on the effectiveness of male circumcision as an HIV-prevention tool into policy and programmes. UN وبمساعدة مكتب أفريقيا الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية، تعمل المنطقة على اتباع نهج لترجمة نتائج البحوث بشأن فعالية ختان الذكور باعتباره أداة للوقاية من الفيروس إلى سياسات وبرامج.
    The Committee also recommends that children be actively involved in the formulation of HIV-prevention strategies. UN كما توصي اللجنة بإشراك الأطفال بفعالية في صياغة استراتيجيات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    The perspectives of the criminal justice system and health authorities are often in conflict, as demonstrated by the difficulties in garnering police support for HIV-prevention strategies in many parts of the world. UN وكثيراً ما تتعارض وجهات نظر نظام العدالة الجنائية والسلطات الصحية، حسبما يتَّضح من الصعوبات المواجَهة في حشد دعم الشرطة لاستراتيجيات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أنحاء كثيرة من العالم.
    64. UNFPA will work with partners to support the scaling up of HIV-prevention programmes. UN 64 - سيتعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع الشركاء لدعم توسيع نطاق برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    In Brazil, UNFPA supported the dissemination of a tool kit to involve young men in HIV-prevention programming from a gender perspective. UN وفي البرازيل، قدم الصندوق الدعم من أجل تعميم مجموعة أدوات تستهدف إشراك الشبان في وضع برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية من منظور جنساني.
    UNFPA offices have reported that programmes promoting issues affecting young people are generally limited to HIV-prevention initiatives. UN وقد أفادت مكاتب صندوق السكان بأن البرامج التي تعزز المسائل المؤثــرة على الشباب تقتصــر عموماً على مبادرات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Furthermore, groups especially vulnerable to infection continue to lack adequate access to HIV-prevention services. D. Reducing maternal mortality UN كذلك، فإن الفئات المعرضة بصفة خاصة للإصابة لا تزال تفتقر إلى الفرص الكافية للحصول على خدمات الوقاية من الفيروس.
    The European Union firmly believes that, in order to be successful, HIV-prevention efforts should be comprehensive and evidence-informed. UN ولدى الاتحاد الأوروبي اعتقاد راسخ بأنه لكي تنجح جهود الوقاية من الفيروس ينبغي أن تكون شاملة وأن تبنى على الأدلة.
    We support a rapid expansion of HIV-prevention services and provision of services to the most vulnerable groups. UN ونؤيد الإسراع بتوسيع خدمات الوقاية من الفيروس وتقديم الخدمات إلى أكثر الفئات عرضة للخطر.
    HIV-prevention initiatives are under way in nearly all of the over 140 countries in which UNFPA provides support. UN يجرى العمل حاليا بمبادرات الوقاية من الفيروس في البلدان الـ 140 أو أكثر، كلها تقريبا، التي يقدم الصندوق دعمه داخلها.
    J. New HIV-prevention interventions UN ياء - التدخلات الجديدة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
    Thanks to that system-wide effort, we successfully implemented a national HIV-prevention programme that covered the years 2001 to 2005. UN وبفضل ذلك المجهود على نطاق النظام، نفذنا بنجاح برنامجا وطنيا للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية خلال السنوات 2001 إلى 2005.
    HIV-prevention programming among most-at-risk populations. UN 57 - وضع برامج للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين فئات السكّان الأكثر تعرّضا للمخاطر.
    In spite of epidemiological imperatives and clear evidence of their effectiveness, basic HIV-prevention services for people who inject drugs are all too often simply unavailable. UN وفي معظم الأحيان لا تتوفر، بكل بساطة، لمتعاطي المخدرات بالحقن الخدمات الأساسية للوقاية من الفيروس بالرغم من وجود أدلة واضحة على فعاليتها وبالرغم من المقتضيات الوبائية.
    Reference was also made to the lack of legislation to protect lesbians, gays, bisexual and transgender people, with a negative impact on important HIV-prevention work. UN وأشارتا كذلك إلى عدم وجود تشريع يحمي المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميول الجنسية والمحوَّلين جنسياً، وهو أمر له تأثير سلبي على العمل الهام المتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Thematic focuses include drug use, sexual and reproductive health, and HIV-prevention awareness. UN والمواضيع التي هي محور التركيز تشمل تعاطي المخدرات، والصحة الجنسية والإنجابية والتوعية بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشري.
    Delegations were interested in knowing what UNFPA could do to scale up national HIV-prevention strategies - including ensuring condom security - within poverty reduction strategies. UN وأعربت الوفود عن رغبتها في معرفة مدى قدرة الصندوق على توسيع نطاق الاستراتيجيات الوطنية للوقاية من فيروس الإيدز في إطار استراتيجيات الحد من الفقر، بما في ذلك برامج كفالة سلامة الرفالات.
    HIV-prevention report cards for key populations were completed for 10 countries. UN وتم إنجاز بطاقات تقرير الأداء فيما يتعلق بالوقاية من الفيروس بالنسبة لفئات السكان الرئيسية في 10 بلدان.
    Keeping partnerships active and strong in light of financial constraints and ensuring linkages, coordination and information sharing with the sole aim of increasing young people's access to and utilization of HIV-prevention information services will be essential. UN ومن الضرورة بمكان الحفاظ على فعالية الشراكات وقوتها على ضوء القيود المالية، وكفالة قيام الترابطات والتنسيق وتبادل المعلومات لهدف وحيد هو زيادة تزويد الشباب بخدمات المعلومات المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وانتفاعهم بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more