"hoc committee" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة المخصصة
        
    • للجنة الخاصة
        
    • لجنة خاصة
        
    • اللجنة المتخصصة
        
    In his brief introductory remarks, Mr. Minty thanked the Ad Hoc Committee for the confidence placed in him. UN ووجه السيد مينتي الشكر إلى اللجنة المخصصة في ملاحظاته التمهيدية الموجزة على الثقة التي وضعتها فيه.
    Pakistan believes that some of these ideas can form a useful basis for further discussion in the Ad Hoc Committee. UN وتعتقد باكستان أن بعض هذه اﻷفكار يمكن أن يشكل أساسا مفيدا ﻹجراء مزيد من المناقشة في اللجنة المخصصة.
    The Ad Hoc Committee should resume its work as soon as possible. UN إن اللجنة المخصصة ينبغي أن تستأنف عملها في أقرب وقت ممكن.
    first and second sessions of the Ad Hoc Committee . 42 UN تعديلات ومقترحات بشأن المواد الجديدة المقدمة في الدورتين اﻷولى والثانية للجنة الخاصة
    The Ad Hoc Committee must maintain its vision of a region in which cooperation would prevail over confrontation and all countries, whether large or small, would consider that their common interests and collective security came before all else. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تظل على رؤيتها لمنطقة يأتي فيها التعاون قبل المواجهة، وترى فيها كل البلدان، كبيرها وصغيرها، أن مصلحتها العامة وأمنها الجماعي يفوقان كل ما عداهما.
    The elaboration of a convention against such crime was becoming more likely, and the General Assembly was expected to establish an ad Hoc Committee for that purpose during the current session. UN وقد بدأ فعلا إعداد اتفاقية بشأن المسألة ويتعين على الجمعية العامة أن تنشئ في الدورة الحالية، لجنة خاصة لهذا الغرض.
    I have something very substantive, in fact, to say under the ad Hoc Committee on nuclear disarmament. UN والواقع أن لدي أمراً موضوعياً جدا أود أن أقوله في إطار موضوع اللجنة المتخصصة في نزع اﻷسلحة النووية.
    Although this is a positive development, we had hoped that the Ad Hoc Committee could have avoided meeting at all in 1996. UN وبالرغم من أن هذا تطور ايجابي، فقد كنا نأمل بأن تتمكن اللجنة المخصصة من تجنب الاجتماع على الاطــلاق في ١٩٩٦.
    The work of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban has made considerable progress recently. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة أحرزت أعمال اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية، تقدما لا يستهان به.
    The Ad Hoc Committee was not re-established in 1993 and 1994 and the issue has been dealt with in plenary meetings only. UN ولم يجدد إنشاء اللجنة المخصصة في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، فلم يجر بحث المسألة إلا في اجتماعات المؤتمر بكامل هيئته.
    The Ad Hoc Committee should have three sessions of two weeks each. UN وعلى اللجنة المخصصة أن تعقد ثلاث دورات مدة كل منها اسبوعان.
    We see discussions in the ad Hoc Committee resulting in a series of treaties with time-frames for their negotiation. UN إننا نشهد مناقشات في اللجنة المخصصة تنتج عنها سلسلة من المعاهدات توضع أطر زمنية ﻹجراء مفاوضات بشأنها.
    Firstly, as has been pointed out by our colleague from Algeria, the mandate of the previous TIA Ad Hoc Committee has been fulfilled. UN أولا، للسبب الذي أشار إليه منذ هنيهة زميلي من الجزائر، من أن ولاية اللجنة المخصصة للشفافية في التسلح السابقة قد أنجزت.
    Existing proposals and future initiatives should be taken into account in defining the mandate of the ad Hoc Committee. UN فينبغي أن تؤخذ في الاعتبار المقترحات اﻷخرى والمبادرات التي تطرح في المستقبل عند تحديد ولاية اللجنة المخصصة.
    It is, therefore, timely for this Conference to re—establish the Ad Hoc Committee on negative security assurances. UN لهذا فإن الوقت مناسب لكي يقوم هذا المؤتمر بإعادة تشكيل اللجنة المخصصة لتأكيدات اﻷمن السلبية.
    Many countries put forward thoughtful views and proposals during the 10 years that the Ad Hoc Committee functioned. UN وطرح العديد من البلدان آراء ومقترحات جديرة بالاهتمام خلال السنوات العشر التي عملت فيها اللجنة المخصصة.
    The Ad Hoc Committee will reconsider this matter at a future session. UN وسوف تنظر اللجنة المخصصة في هذه المسألة مجددا في دورة مقبلة.
    the first and second sessions of the Ad Hoc Committee UN في الدورتين اﻷولى والثانية للجنة الخاصة
    We have signed and ratified the United Nations conventions aimed at combating that menace, and we continue to contribute to the process by chairing the Ad Hoc Committee on Measures to Eliminate International Terrorism. UN لقد وقعنا وصادقنا على اتفاقيات الأمم المتحدة الرامية إلى محاربة ذلك التهديد ونواصل الإسهام في هذه العملية بترؤسنا للجنة الخاصة المتعلقة بتدابير القضاء على الإرهاب العالمي.
    Accordingly, the Libyan Arab Jamahiriya welcomed the outcome of the second meeting of the Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Convention on the Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities. UN والجماهيرية العربية الليبية ترحب، بالتالي، بنتائج الاجتماع الثاني للجنة الخاصة المعنية بوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم.
    In conclusion, these are some of the observations which the delegation of Egypt wished to place on record following the adoption of the decision on the establishment of an ad Hoc Committee under item 1 of the agenda. UN هذه بعض الملاحظات التي أراد وفد مصر تسجيلها في أعقاب اعتماد قرار إنشاء لجنة خاصة تحت البند اﻷول من جدول اﻷعمال.
    Lastly, he stressed the need to revive the former Ad Hoc Committee on International Terrorism. UN وأكد في النهاية على ضرورة إنعاش اللجنة المتخصصة السابقة لموضوع اﻹرهاب الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more