"hold a conference on" - Translation from English to Arabic

    • عقد مؤتمر بشأن
        
    • عقد مؤتمر عن
        
    • عقد مؤتمر حول
        
    • لعقد مؤتمر بشأن
        
    As participants will recall, the proposal to hold a conference on this topic is reflected in the Millennium Declaration. UN وكما يذكر جميع المشاركين، قد ورد اقتراح عقد مؤتمر بشأن هذا الموضوع في إعلان الألفية.
    With this perspective in mind, we have decided to hold a conference on Stability in Europe, which, following a consultation and negotiation process organized within its framework, should lead to the adoption of a Pact on Stability. UN وﻷن هذا الاحتمال لا يغيب عن أذهاننا، قررنا عقد مؤتمر بشأن الاستقرار في أوروبا، ينبغي له أن يفضي، بعد عملية تشاور وتفاوض تنظم في إطاره، الى اعتماد ميثاق بشأن الاستقرار.
    His Government regretted the failure to hold a conference on the establishment of such a zone in the Middle East in 2012 and hoped that the conference would take place as soon as possible. UN وأعرب عن أسف حكومة بلده إزاء عدم عقد مؤتمر بشأن إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط عام 2012 وعن أملها في أن يتسنى عقده في أقرب موعد ممكن.
    UNFPA and ECO were planning to hold a conference on male involvement in reproductive health and family planning at Baku, Azerbaijan, in mid-1997. UN ويعتزم الصندوق والمنظمة عقد مؤتمر عن مشاركة الرجل في الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة في باكو، أذربيجان، في منتصف عام ١٩٩٧.
    It is planned to hold a conference on tolerance in the United States of America in 1995, in cooperation with the Simon Wiesenthal Centre and the United Nations. UN ومن المقترح عقد مؤتمر عن التسامح في عام ١٩٩٥ في الولايات المتحدة اﻷمريكية بالتعاون مع مركز شيمون فينستال واﻷمم المتحدة.
    22. The summit meeting of the Economic Community of West African States had been very favourable towards the plan to hold a conference on refugees in West Africa in collaboration with UNHCR. UN ولقد قبل مؤتمر قمة الجماعة بكثير من الحفاوة مشروع عقد مؤتمر حول اللاجئين في غرب أفريقيا، بالتعاون مع المفوضية.
    " The Council welcomes the intention of the Government of Turkey to hold a conference on Somalia in Istanbul. UN " ويرحب المجلس باعتزام حكومة تركيا عقد مؤتمر بشأن الصومال في اسطنبول.
    In that context the Council welcomes the intention of the European Union to hold a conference on Somalia in Brussels in September. UN وفي هذا السياق يرحب المجلس باعتزام الاتحاد الأوروبي عقد مؤتمر بشأن الصومال في بروكسل في أيلول/سبتمبر.
    In that context the Council welcomes the intention of the European Union to hold a conference on Somalia in Brussels in September 2013. UN وفي هذا السياق يرحب المجلس باعتزام الاتحاد الأوروبي عقد مؤتمر بشأن الصومال في بروكسل في أيلول/سبتمبر 2013.
    " The Security Council welcomes the intention of the Government of Turkey to hold a conference on Somalia in Istanbul. UN " ويرحب مجلس الأمن بعزم حكومة تركيا عقد مؤتمر بشأن الصومال في اسطنبول.
    The 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons decided to hold a conference on establishing a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East. UN وقرر مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2010 عقد مؤتمر بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    13. We welcome the initiative of the Government of Panama to hold a conference on Secure Trade and Transportation in this city in September 2008 as a means of implementing the mandate set out in the Declaration on the Protection of Critical Infrastructure, adopted at the seventh meeting of the Inter-American Committee against Terrorism; UN 12 - الترحيب بارتياح بمبادرة حكومة بنما إلى الدعوة إلى عقد مؤتمر بشأن التجارة والنقل الآمن، في هذه المدينة، في أيلول/سبتمبر 2008؛ باعتبار ذلك تدبيرا من تدابير تنفيذ ولاية إعلان الاجتماع السابع للجنة البلدان الأمريكية المعنية بمكافحة الإرهاب بشأن حماية الهياكل الأساسية الحساسة.
    11. Calls on all parties to ensure that the progress made at the London Conference is consolidated through effective action, and to redouble their efforts to support the people of Somalia in their search for a better future for their country and, in this regard, welcomes the intention of the Government of Turkey to hold a conference on Somalia in Istanbul; UN 11- يدعو جميع الأطراف إلى أن تكفل توطيد التقدم المحرز في مؤتمر لندن عن طريق إجراءات فعالة، وأن تضاعف جهودها لدعم الشعب الصومالي في سعيه لبناء مستقبل أفضل لبلده، ويرحب، في هذا الصدد، بعزم حكومة تركيا عقد مؤتمر بشأن الصومال في اسطنبول؛
    15. His Government regretted the failure to hold a conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction and called on States in the region to work with the facilitator to ensure that one was convened as soon as possible. UN 15 - وأعرب عن أسف حكومة بلده لأنه لم يتم عقد مؤتمر بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وهي تدعو دول تلك المنطقة إلى العمل مع الجهة الميسّرة على كفالة عقد مؤتمر في هذا الشأن في أقرب موعد ممكن.
    58. His delegation regretted the failure to hold a conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction in 2012 and believed that one State's refusal to participate should not hinder the establishment of such a zone. UN 58 - وواصل حديثه قائلاً إن وفده يأسف لعدم عقد مؤتمر بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وكافة أسلحة التدمير الدمار الشامل الأخرى في منطقة الشرق الأوسط في عام 2012 ويعتقد بأنه ينبغي ألاّ يؤدي رفض دولة واحدة المشاركة في المؤتمر إلى إعاقة إنشاء تلك المنطقة.
    11. Calls on all parties to ensure that the progress made at the London Conference is consolidated through effective action, and to redouble their efforts to support the people of Somalia in their search for a better future for their country and, in this regard, welcomes the intention of the Government of Turkey to hold a conference on Somalia in Istanbul; UN 11- يدعو جميع الأطراف إلى كفالة توطيد التقدم المحرز في مؤتمر لندن عن طريق إجراءات فعالة، وإلى مضاعفة جهودها لدعم الشعب الصومالي في سعيه لبناء مستقبل أفضل لبلده، ويرحب، في هذا الصدد، بعزم حكومة تركيا عقد مؤتمر بشأن الصومال في اسطنبول؛
    44. Canada welcomed the outcomes of the Doha Review Conference, including the adoption of the Doha Declaration on Financing for Development, which called for the United Nations to hold a conference on the world financial and economic crisis and its impact on development. UN 44 - وأضافت قائلة إن كندا ترحّب بنتائج مؤتمر الدوحة الاستعراضي، بما في ذلك اعتماد إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية، وهو ما يدعو الأمم المتحدة إلى عقد مؤتمر بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها على التنمية.
    The Nigerian Government had launched a fund to empower rural women to take active part in economic activities. As part of the International Year of Microcredit activities, Nigeria intended to hold a conference on microcredit. UN وقد أنشأت الحكومة النيجيرية أيضا صندوقا لمساعدة الريفيات على المساهمة بنشاط في الأنشطة الاقتصادية، وتعتزم عقد مؤتمر عن الائتمان الصغير في إطار السنة الدولية للائتمانات الصغيرة.
    Worthy of note is the initiative of the Minister for Foreign Affairs of Israel to hold a conference on security and cooperation in the Middle East and to transform it into a permanent body for arms control, for banning acts of aggression and for cooperation in the economic and social fields. UN والجدير بالذكر مبـــادرة وزيــر الشؤون الخارجية في اسرائيل الرامية الــى عقد مؤتمر عن اﻷمن والتعاون في الشرق اﻷوسط، والى تحويله الى هيئة دائمة لتحديــد اﻷسلحــــة، وحظـــر اﻷعمال العدائية، وللتعـــاون فـــي الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    66. The International Alliance against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance reported that it is planning to hold a conference on indigenous peoples' issues in August 2003, a conference on slavery, reparation and compensation in December 2003 and a conference on effective ongoing programmes to combat racism in November 2004. UN 66 - وأفاد التحالف الدولي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بأنه يعتزم عقد مؤتمر عن قضايا السكان الأصليين في آب/أغسطس 2003، ومؤتمر عن الرق وجبر الأضرار والتعويضات في كانون الأول/ ديسمبر 2003؛ ومؤتمر عن البرامج المستمرة الفعالة لمكافحة العنصرية في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    We welcome the concrete measures adopted by the 2010 Review Conference of the Parties to the NPT with respect to the creation of a zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction in the Middle East, in particular the decision to hold a conference on this subject in 2012. UN ونرحب بالتدابير الملموسة التي اعتمدها مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، فيما يتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، لا سيما قرار عقد مؤتمر حول هذا الموضوع في عام 2012.
    In 2009, the Greenland Home Rule Government plans to hold a conference on domestic violence in Ilulissat. UN وفي عام 2009، تخطط حكومة الحكم الذاتي الداخلي في غرينلاند لعقد مؤتمر بشأن العنف المنـزلي في إيلوليسـات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more