"hold discussions with" - Translation from English to Arabic

    • إجراء مناقشات مع
        
    • تعقد مناقشات مع
        
    • عقد مناقشات مع
        
    • ﻹجراء مناقشات مع
        
    • مباحثات مع
        
    • لعقد مناقشات مع
        
    • وإجراء مناقشات مع
        
    • لإجراء محادثات مع
        
    • لإجراء مناقشات مع
        
    The Prosecutor continues to hold discussions with States regarding the referral of cases to national jurisdictions for trial. UN ويواصل الادعاء إجراء مناقشات مع الدول بشأن إحالة القضايا إلى القضاء الوطني للنظر فيها.
    For years, the United Nations had called for bilateral dialogue, but the administering Power refused to hold discussions with Spain on the future of Gibraltar. UN وطوال سنين دأبت الأمم المتحدة على الدعوة إلى إجراء حوار ثنائي، بيد أن الدولة القائمة بالإدارة رفضت إجراء مناقشات مع إسبانيا بشأن مستقبل جبل طارق.
    As it is often difficult to hold discussions with all individual stakeholders, this exchange of ideas can be organized through the creation of platforms for negotiation and discussion. UN ونظرا لكثرة صعوبة إجراء مناقشات مع جميع اﻷفراد المعنيين باﻷمر، يمكن تنظيم هذا التبادل في الرأي بإيجاد محافل للتفاوض والنقاش.
    In that regard, it would be beneficial for the Secretariat to hold discussions with troop-contributing countries on the rules of engagement prior to the finalization of such rules. UN ويكون من المفيد لﻷمانة العامة في هذا الصدد أن تعقد مناقشات مع البلدان المساهمة بقوات حول قواعد الاشتباك قبل وضع الصيغة النهائية لهذه القواعد.
    (b) The contracting authority may convene meetings and hold discussions with any of the bidders to clarify questions concerning the initial request for proposals or the initial proposals and accompanying documents submitted by the bidders. UN (ب) يجوز للسلطة المتعاقدة أن تدعو إلى اجتماعات وأن تعقد مناقشات مع أي من مقدمي العروض لتوضيح مسائل تتعلق بطلب الاقتراحات الأولي أو بالاقتراحات الأولية والوثائق المرافقة المقدمة من مقدمي العروض.
    She stressed that, when labour officers received complaints, they did hold discussions with the employers as part of their investigations, and sometimes managed to rectify the situation before court action was needed. UN وشددت على أنه لدى تلقي مفتشي العمل إحدى الشكاوى، يلجأون إلى عقد مناقشات مع رب العمل كجزء من تحقيقاتهم، وفي بعض الأحيان يحاولون تصحيح الوضع قبل اللجوء إلى المحكمة.
    The Government is doing this in cooperation with the opposition, which only last week finally agreed to hold discussions with the representatives of the presidential party and to define with it the conditions for organizing future popular elections. UN وتقوم الحكومة بكــــل ذلك بالتعاون مع المعارضة، التي وافقت أخيرا في اﻷسبوع الماضي فقط على إجراء مناقشات مع ممثلي حزب الرئيس وعلى أن تحدد معه شروط تنظيم انتخابـــــات شعبية في المستقبل.
    The mission enabled UN-SPIDER to hold discussions with the Colombian Space Commission on the establishment of a regional support office in Colombia and to establish better links with the Risk Management Secretariat. UN ومكّنت البعثة برنامج سبايدر من إجراء مناقشات مع لجنة الفضاء الكولومبية بشأن إنشاء مكتب دعم إقليمي في كولومبيا، وإنشاء روابط أفضل مع أمانة إدارة المخاطر.
    I should like to pay special tribute to President Philippe Kirsch, who visited Mexico on a number of occasions in order to hold discussions with its Congress and who also received Mexican parliamentarians at The Hague. UN وأود أن أثني ثناء خاصا على الرئيس فيليب كيرش، الذي زار المكسيك في عدة مناسبات بهدف إجراء مناقشات مع الكونغرس هناك والذي استقبل أيضا برلمانيين مكسيكيين في لاهاي.
    “10. Encourages the United Nations system to continue to hold discussions with relevant actors of civil society, especially non-governmental organizations, in the exchange of views for the review and appraisal process on the implementation of the Platform for Action, including, wherever available, the use of electronic networking; UN " ١٠ - تشجع منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة إجراء مناقشات مع الجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني ولا سيما المنظمات غير الحكومية في تبادل اﻵراء بشأن عملية استعراض والتقييم لتنفيذ منهاج العمل، بما في ذلك استخدام الشبكات اﻹلكترونية، حيثما أمكن؛
    “10. Encourages the United Nations system to continue to hold discussions with relevant actors of civil society, especially non-governmental organizations, in the exchange of views for the review and appraisal process on the implementation of the Platform for Action, including, wherever available, the use of electronic networking; UN " ١٠ - تشجع منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة إجراء مناقشات مع الجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني ولا سيما المنظمات غير الحكومية في تبادل اﻵراء بشأن عملية استعراض والتقييم لتنفيذ منهاج العمل، بما في ذلك استخدام الشبكات اﻹلكترونية، حيثما أمكن؛
    The next step in that process would be to hold discussions with those bodies that had utilized less than 80 per cent of their conference-servicing resources during the previous three years to see if any of the suggested approaches could work for them. UN وثمة خطوة تالية في هذه العملية تتضمن إجراء مناقشات مع تلك الهيئات، التي استخدمت موارد خدمة مؤتمراتها بنسبة تقل عن 80 في المائة أثناء السنوات الثلاث السابقة، لبيان ما إذا كان هناك نهج ما، من النهجين المقترحين، يمكن له أن يزيد من معدل استخدامها للموارد.
    " (b) The contracting authority may convene meetings and hold discussions with any of the bidders to clarify questions concerning the initial request for proposals or the initial proposals and accompanying documents submitted by the bidders; UN " (ب) يجوز للسلطة المتعاقدة أن تدعو إلى اجتماعات وأن تعقد مناقشات مع أي من مقدمي العروض لتوضيح مسائل تتعلق بطلب الاقتراحات الأولي أو بالاقتراحات الأولية والوثائق المرافقة المقدمة من مقدمي العروض؛
    (b) The contracting authority may convene meetings and hold discussions with any of the bidders to clarify questions concerning the initial request for proposals or the initial proposals and accompanying documents submitted by the bidders. UN (ب) يجوز للسلطة المتعاقدة أن تدعو إلى اجتماعات وأن تعقد مناقشات مع أي من مقدمي العروض لتوضيح مسائل تتعلق بطلب الاقتراحات الأولي أو بالاقتراحات الأولية والوثائق المرافقة المقدمة من مقدمي العروض.
    His delegation was astonished that the Secretary-General had neglected to consult the General Assembly on the post and chosen instead to hold discussions with certain representatives and that the Chef de Cabinet had defended such a procedure in his written statement. UN ومن دواعي دهشة وفد بلده أن الأمين العام قد أهمل التشاور مع الجمعية العامة بشأن الوظيفة، وفضل على ذلك عقد مناقشات مع ممثلين بعينهم، وأن رئيس ديوان الأمين العام قد دافع عن هذا الإجراء في بيان خطي.
    13. Delegations expressed satisfaction with the efforts to hold discussions with underutilizers, since expensive resources were being wasted. UN 13 - أعربت الوفود عن رضاها على الجهود الرامية إلى عقد مناقشات مع الهيئات ذات الاستخدام الناقص، ذلك أنه يجري إهدار موارد باهظة.
    Visits to police stations and mobile patrols are regularly carried out to hold discussions with the Mozambican Police, to meet the general public and to gather information about police activities, as well as to represent ONUMOZ in the remotest parts of the country. UN ويجري القيام بزيارات منتظمة إلى مراكز الشرطة والداوريات المتنقلة ﻹجراء مناقشات مع الشرطة الموزامبيقية، ولمقابلة الجمهور العام، ولجمع المعلومات عن أنشطة الشرطة، وكذلك لتمثيل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في أقصى أطراف البلد.
    To date, multi-donor missions have visited Nugal and Bakool regions to hold discussions with local authorities responsible for development activities. UN وحتى هذا التاريخ، قامت بعثات المانحين المتعددين بزيارة منطقتي نوجال وباكول ﻹجراء مباحثات مع السلطات المحلية المسؤولة عن اﻷنشطة اﻹنمائية.
    Efforts are under way to hold discussions with the Government Senior Military Liaison Officer based in El Fasher to acquire the clearance necessary to visit the affected areas. UN وهناك جهود جارية لعقد مناقشات مع كبير ضابط الاتصال العسكريين بحكومة السودان، الذي يتخذ مقرا في مدينة الفاشر، للحصول على التصريح اللازم لزيارة المناطق المتضررة.
    :: Monthly multilateral meetings on border issues and hold discussions with key Lebanese interlocutors on border management issues; biweekly United Nations country team/policy group meetings/working level coordination meetings on the implementation of the United Nations Development Assistance Framework UN :: عقد اجتماعات شهرية متعددة الأطراف بشأن مسائل الحدود وإجراء مناقشات مع المحاورين اللبنانيين الرئيسيين بشأن مسائل إدارة الحدود؛ وعقد اجتماعات تنسيق كل أسبوعين لفريق الأمم المتحدة القطري أو الفريق المعني بالسياسات أو على المستوى العملي بشأن تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Undertaking a pre-scoping mission to hold discussions with high-level personnel in the relevant ministries and agencies; UN ' 1` القيام ببعثة تمهيدية لتحديد النطاق لإجراء محادثات مع موظفين رفيعي المستوى في الوزارات والوكالات ذات الصلة؛
    I will be at the fringes of the First Committee to hold discussions with regional groups or individual delegations. UN وسأكون متواجداً في اللجنة الأولى لإجراء مناقشات مع المجموعات الإقليمية أو وفود منفردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more