"hold firm" - English Arabic dictionary

    "hold firm" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Get the clotting sponges ready, and be prepared to hold firm pressure. Open Subtitles أحضر أسفنجة التخثر وأجعلها جاهزة، وأن تكون مستعدة لعقد ضغط قوي.
    We hold firm to the hope of a successful outcome from the UNFCCC negotiations. UN ولنا وطيد الأمل في أن تسفر مفاوضات الاتفاقية عن نتائج إيجابية.
    History would prove that during the current difficult economic times, countries were correct to hold firm to their commitments to internationalism. UN وسيثبت التاريخ أن البلدان على حق في التمسك بالتزامها بالطابع الدولي خلال الأوقات الاقتصادية العصيبة الحالية.
    Look, I respect you wanting to hold firm. I admire the fortitude. Open Subtitles اسمع، أنا أحترم رغبتك بالصرامة وأنا معجب بثباتك
    We're not gonna back down. We're gonna hold firm. Open Subtitles نحن لن نعود إلى الوراء علينا أن نحافظ على الشركة
    Don't be afraid, hold firm. Guide yourself to the promised land. Open Subtitles "لا تخافوا, فأنتمْ في موّعد بتوجيّه أنفسكُم نحوَ الأرض الخالّدة".
    I am trying to hold firm with him, but he's getting difficult. Open Subtitles أحاول أن أرفض بتصميم، لكنه أصبح صعباً. لاحظت ذلك.
    I was offered clemency by the enemy, but I did not accept it, because I hold firm and you do not! Open Subtitles لقد عُرِضت علي الرأفة من قبل العدو لكن لم أقبلها لأنني لم أتزحزح لكنك لم تفعل
    It diminishes the ability to judge, to make wise choices, to hold firm to established loyalties. Open Subtitles دمرت قدرتي على الحكم ورغبة الخيار للتمسك بالولاء المؤسس
    He's only got one hand, but he doesn't hold firm not even if they tie it! Open Subtitles إن لديه يد واحدة فقط و لكنه لا يستطيع إيقافها حتى لو قاموا بتوثيقها
    The participants should not compromise on the issue but should instead hold firm to the gold standard, which was the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وناشدت السيدة باداش المشاركين ألا يتنازلوا في هذه المسألة وأن يتشبثوا بالإطار المرجعي الأسمى المتمثل في اتفاقية الذخائر العنقودية.
    While remarkable progress had been made, as he himself had witnessed during two recent visits, that progress was still fragile and required the international community to hold firm in its support to the country. UN وإذا كان قد تحقق قدر كبير من التقدم على نحو ما أشار إلى مشاهدته لدى زيارتيه الأخيرتين لأفغانستان، إلا أن هذا التقدم يظل هشّاً ويتطلب من المجتمع الدولي أن يتعهد بقوة بالحفاظ على دعمه لهذا البلد.
    I think we should hold firm on that. Open Subtitles أظن أن علينا التمسك بهذا القرار.
    This is the time fore everyone to stand together and hold firm as they are doing. Open Subtitles هذا هو الوقت ليتكاتف فيه الجميع ويتماسكوا بشده " لندن 1941 " كما يفعلون " لندن 1941 "
    The Germans felt betrayed, then Austria started to waver in the one area where Germany was relying on her to hold firm, the Italian Front. Open Subtitles شعر الألمان بالخيانة ثمّ بدأت النمسا فى التردّد على المنطقة الواحدة التى كانت تعتمد عليها ألمانيا فى الصمود الجبهة الإيطالية
    hold firm to the course that you have set. Open Subtitles تمسك بشدة بالمنصب الذي وضعته فيه
    They'll be even higher if we just hold firm. Open Subtitles سيرتفع أكثر لو أبقينا عقد هه الشركة
    And yet, you still hold firm in your belief that the eye worms and the spikes and all the other alien tech that you and your people have been infected by is completely gone. Open Subtitles وأنت لا زلت متمسكاً باعتقادك... أن ديدان العين والمسامير وكل تقنيات الفضائيين الأخرى
    Canada signalled that is has no intention of reopening the national debate on the death penalty, and Slovakia reported that despite calls at the national level for reintroduction, the Government will hold firm in the view that reintroduction would be an unprecedented step against respect for human rights. UN وأشارت كندا إلى أنها ليست لديها الرغبة في إعادة فتح النقاش الوطني بشأن عقوبة الإعدام، وأفادت سلوفاكيا أنه، برغم الدعوات على الصعيد الوطني لإعمال العقوبة من جديد فإن الحكومة ستظل ثابتة في موقفها المتمثل في أن إعادة إعمال العقوبة ستكون خطوة غير مسبوقة ضد احترام حقوق الإنسان.
    The United Nations had an obvious responsibility to hold firm against any form of colonialist ideology and to ensure that the peoples of Non-Self-Governing Territories exercised their right to self determination; and administering Powers must not be allowed to stop them from enjoying that inalienable right. UN إن الأمم المتحدة تضطلع بقدر واضح من المسؤولية عن الثبات بشدة في وجه أي شكل من أشكال الأيدولوجيات الاستعمارية، وكفالة أن تمارس شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي حقها في تقرير المصير؛ ولا يجب السماح للدول القائمة بالإدارة أن تمنعهم من التمتع بحقهم غير القابل للتصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more