"hold further" - Translation from English to Arabic

    • عقد مزيد
        
    • إجراء مزيد
        
    • إجراء المزيد
        
    • عقد المزيد
        
    • يجري المزيد
        
    • تعقدا مزيداً
        
    • تجري مزيدا
        
    • بعقد المزيد
        
    The Chairman of the sanctions Committee was requested to hold further talks with the States concerned and to report back to the Council. UN وطلب إلى رئيس لجنة الجزاءات عقد مزيد من المحادثات مع الدول المعنية وإبلاغ المجلس بنتائجها فيما بعد.
    The Special Rapporteur requests OHCHR to hold further inter-agency consultations on this subject. UN ويرجو المقرر الخاص من المفوضية السامية لحقوق الإنسان عقد مزيد من المشاورات المشتركة بين الوكالات حول هذا الموضوع.
    The Commission urges UNRWA to hold further consultations with its stakeholders in preparing the sustaining change plan and the reforms of the programmatic activities of UNRWA that are at the core of the plan. UN وتحث اللجنة الأونروا على إجراء مزيد من المشاورات مع أصحاب المصلحة لدى إعداد خطة استدامة التغيير والإصلاحات المتعلقة بالأنشطة البرنامجية للوكالة التي هي في صلب هذه الخطة.
    Both sides have also agreed to hold further talks and the report of the GBC is now being scrutinized by the Prime Ministers of the two countries. UN كما وافق كلا الطرفين على إجراء مزيد من المحادثات ويقوم رئيسا وزراء البلدين حاليا بتدقيق النظر في تقرير لجنة الحدود العامة.
    The delegations presented their comments and planned to hold further consultations. UN وتقدمت الوفود بتعليقاتها وأعربت عن اعتزامها إجراء المزيد من المشاورات.
    The Subcommission began its examination of the submission and decided to hold further meetings during the twenty-fourth session. UN وباشرت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب وقررت عقد المزيد من الاجتماعات أثناء الدورة الرابعة والعشرين.
    36. Those who commented tended to be of the view that the Secretary-General should hold further consultations with Governments and other stakeholders on various Internet-related public policy matters and attendant processes. UN 36 - ويرى أولئك الذين أدلوا بتعليقات أنه ينبغي للأمين العام أن يجري المزيد من المشاورات مع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن مختلف مسائل السياسة العامة والعمليات المصاحبة المتصلة بالإنترنت.
    It had been agreed to hold further seminars, and the next such meeting would take place in the United States in 1996. UN وتم الاتفاق على عقد مزيد من الحلقات الدراسية بحيث يعقد الاجتماع القادم في الولايات المتحدة عام ١٩٩٦.
    The Subcommission continued its examination of the joint submission and met with the four delegations and decided to hold further meetings during the twenty-second session. UN وواصلت اللجنة الفرعية النظر في الرسالة المشتركة واجتمعت مع الوفود الأربعة وقرّرت عقد مزيد من الجلسات في أثناء الدورة الثانية والعشرين.
    34. The Subcommission decided to hold further meetings during the twenty-second session. UN 34 - وقرّرت اللجنة الفرعية عقد مزيد من الجلسات في أثناء الدورة الثانية والعشرين.
    The EC proposes to hold further discussions on how to improve and facilitate the temporary movement of natural persons for the provision of specific services, including the movement of contractual service suppliers. UN وتقترح الجماعات الأوروبية عقد مزيد من المناقشات لبحث كيفية تحسين وتيسير التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين لأجل توفير خدمات محددة، بما ذلك تنقل موردي الخدمات التعاقدية.
    ACABQ believed that the Board’s reports should be published before the start of the regular session of the General Assembly and intended to hold further discussions on that question with the Board and representatives of the Secretary-General. UN ومن رأي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أنه ينبغي نشر تقارير المجلس قبل بداية الدورة العادية للجمعية العامة، وهي تنوي إجراء مزيد من المناقشات في هذا الشأن مع المجلس وممثلي اﻷمين العام.
    The Secretariat wished to hold further discussions with those Governments as, pursuant to General Assembly resolution 40/243, they would bear the additional costs involved. UN وتود الأمانة العامة إجراء مزيد من المناقشات مع تلك الحكومات، حيث أن هذه الحكومات هي التي ستتحمل التكاليف الإضافية عملا بقرار الجمعية العامة 40/243.
    5. The Chairman said there was clearly no consensus regarding the draft decision, and appealed to all delegations concerned to hold further consultations. UN 5 - الرئيس: قال إنه من الواضح أنه لا يوجد توافق في الآراء حول مشروع المقرر، وناشد جميع الوفود المعنية إجراء مزيد من المشاورات.
    The Providers' Forum agreed to hold further discussions on this item. UN ووافق المنتدى على إجراء المزيد من المناقشات بشأن هذا البند.
    The draft is an invitation to hold further discussions on an issue that has direct bearing on the security and safety of all States, regardless of their outer space potential. UN ويمثل مشروع القرار دعوة إلى إجراء المزيد من المناقشات بشأن مسألة لها تأثير مباشر على أمن وسلامة كل الدول، بغض النظر عن إمكاناتها في مجال الفضاء الخارجي.
    The Advisory Committee had yet to respond on a number of issues, so it would be better to hold further informal consultations. UN ولا يزال يتعين على اللجنة الاستشارية أن ترد على عدد من المواضيع، ولذلك فمن اﻷفضل إجراء المزيد من المشاورات غير الرسمية.
    She also encouraged the Working Group to hold further such workshops and maintain the fruitful dialogue with NGOs. UN وشجعت كذلك الفريق العامل على عقد المزيد من حلقات العمل هذه وعلى مواصلة الحوار المثمر مع المنظمات غير الحكومية.
    The meeting permitted a useful exchange of views and it is my intention to hold further meetings of this kind. UN وأتاح هذا الاجتماع تبادلا مفيدا لﻵراء وفي نيتي عقد المزيد من هذه الاجتماعات.
    It was to be hoped that the expert group would present its conclusions well before the fifty-third session of the General Assembly in order to enable Member States to hold further discussions on the topic. UN واﻷمل معقود على أن يقدم فريق الخبراء نتائجه قبل الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة بفترة حتى يتأتى للدول اﻷعضاء عقد المزيد من المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    In this context, the Council takes note of document E/1999/45, the views contained therein and the holding of discussions thereon, and decides to hold further consultations on ways and means to strengthen the role of the Council by enhancing its work in the humanitarian field, and to report thereon to the Council at its substantive session of 2000. UN ويحيط المجلس علما في هذا اﻹطار بالوثيقة E/1999/45، واﻵراء المبينة فيها وعقد المناقشات بشأنها، ويقرر أن يجري المزيد من المشاورات بشأن سبل ووسائل النهوض بدور المجلس بتعزيز عمله في الميدان اﻹنساني، وتقديم تقرير في هذا الصدد إلى الدورة الموضوعية للمجلس في عام ٢٠٠٠.
    (b) We call upon the United States of America and the Russian Federation to hold further disarmament negotiations, as soon as possible, aimed at further reducing their nuclear arsenals, including non-strategic nuclear weapons, as a concrete step towards their elimination; UN (ب) نحن نطلب إلى الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي أن تعقدا مزيداً من مفاوضات نزع السلاح، في أقرب وقت ممكن، بهدف زيادة تخفيض ترسانتيهما النوويتين، بما فيها الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، وذلك كخطوة ملموسة في اتجاه إزالتهما؛
    I reiterate my request to the Syrian Arab Republic to hold further discussions with the Agency to address all outstanding questions related to Dair Alzour and other locations. UN وأكرّر طلبي إلى الجمهورية العربية السورية أن تجري مزيدا من المناقشات مع الوكالة لمعالجة جميع المسائل المعلّقة المتصلة بموقع دير الزور وغيره من المواقع.
    (b) Authorized the members of the extended Bureau, which would be open to members of all interested delegations and representatives of the United Nations system and the Scientific and Technical Committee of the Decade, to hold further informal consultations on the text before the opening of the Conference; UN )ب( أذنت ﻷعضاء المكتب الموسع، الذي سيكون مفتوحا ﻷعضاء جميع الوفود المعنية وممثلي منظومة اﻷمم المتحدة واللجنة العلمية والتقنية للعقد، بعقد المزيد من المشاورات غير الرسمية بشأن النص قبل افتتاح المؤتمر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more