"hold informal consultations on" - Translation from English to Arabic

    • عقد مشاورات غير رسمية بشأن
        
    • إجراء مشاورات غير رسمية بشأن
        
    • عقد مشاورات غير رسمية حول
        
    • إجراء مشاورات غير رسمية حول
        
    • لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن
        
    The Chairmen may also hold informal consultations on this item. UN ويجوز أيضاً للرؤساء عقد مشاورات غير رسمية بشأن هذا الموضوع.
    In addition, the President proposed to hold informal consultations on this issue and report back to the COP on the outcome of the consultations. UN واقترح الرئيس أيضاً عقد مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة وإبلاغ مؤتمر الأطراف بنتائج المشاورات.
    Following statements by the representatives of the United States, Cuba and Mexico the Committee decided to hold informal consultations on the issue. UN وعقب بيانات أدلى بها ممثلو الولايات المتحدة، وكوبا، والمكسيك، قررت اللجنة عقد مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    In that respect, it is important that the working groups of the Disarmament Commission be mandated to hold informal consultations on issues under their purview in between the formal sessions of the Commission. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان أن توكل للأفرقة العاملة لهيئة نزع السلاح ولاية إجراء مشاورات غير رسمية بشأن المسائل ضمن إطار اختصاصها خلال فترة ما بين الدورات الرسمية للهيئة.
    For many years, it had been the Committee's practice not to hold informal consultations on the issue. UN فلقد درجت اللجنة لسنوات طويلة على عدم عقد مشاورات غير رسمية حول الموضوع.
    On the proposal of the Chairman, the Committee agreed, to hold informal consultations on this question the same day, following the adjournment of its 45th meeting. UN ووافقت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، على إجراء مشاورات غير رسمية حول هذه المسألة في اليوم ذاته، عقب رفع الجلسة ٤٥.
    The President proposed, and it was agreed by the Meeting, that he would hold informal consultations on the question. UN واقترح الرئيس، بموافقة الاجتماع، عقد مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    In addition, the President proposed to hold informal consultations on this issue and report back to the COP on the outcome of the consultations. UN واقترح الرئيس أيضاً عقد مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة وإبلاغ مؤتمر الأطراف بنتائج المشاورات.
    However, since some of the delegations in favour of retention had indicated their willingness to try to improve the wording, he took it that the Commission wished to hold informal consultations on draft article 49. UN ومع ذلك فلأن بعض الوفود المؤيدة للإبقاء أشارت إلى رغبتها في محاولة تحسين الصياغة، فإنه يعتبر أن اللجنة ترغب في عقد مشاورات غير رسمية بشأن مشروع المادة 49.
    22. It has been the practice in this Commission to hold informal consultations on all draft proposals and the draft report. UN ٢٢ - جرت العادة في هذه اللجنة على عقد مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقترحات ومشروع التقرير.
    39. The Chairman said that, in accordance with its customary practice, the Committee would hold informal consultations on the draft resolution. UN 39 - الرئيس: قال إن اللجنة ستعمد، وفقا للممارسة التي درجت عليها، إلى عقد مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار.
    41. The Chairperson said he took it that the Commission wished to hold informal consultations on draft article 38 to consider not only the proposals of Senegal and Egypt hit also the inclusion of the place and date of receipt and the necessary qualifications. UN 41- الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في عقد مشاورات غير رسمية بشأن مشروع المادة 38 للنظر ليس فقط في مقترحي السنغال ومصر بل وفى إدراج مكان وتاريخ الاستلام مع التبريرات الضرورية.
    In addition, the Chairman announced his intention to hold informal consultations on draft resolution A/C.2/57/L.15 in the afternoon of Thursday, 31 October 2002. UN وفضلا عن ذلك، أعلن الرئيس اعتزامه عقد مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.2/57/L.15، وذلك بعد ظهر الخميس، 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    40. Encourages Member States to hold informal consultations on the enlargement of membership of the Committee during the thirty-eighth session of the Scientific and Technical Subcommittee and, if necessary, during the fortieth session of the Legal Subcommittee, with a view to reaching a consensus agreement on the matter at the forty-fourth session of the Committee; UN 40 - تشجع الدول الأعضاء على عقد مشاورات غير رسمية بشأن توسيع عضوية اللجنة في أثناء الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، وأثناء الدورة الأربعين للجنة الفرعية القانونية، إذا دعت الضرورة، بغية التوصل عن طريق توافق الآراء إلى اتفاق بشأن هذه المسألة في الدورة الرابعة والأربعين للجنة؛
    16. Ms. PEÑA (Mexico) agreed that the Advisory Committee should be given the opportunity to comment on the report contained in document A/51/873 and asked whether it would be possible to hold informal consultations on the report, since she had a number of comments and doubts about it. UN ١٦ - السيدة بينيا )المكسيك(: قالت إنها توافق على أنه يجب منح اللجنة الاستشارية فرصة تقديم ملاحظات على التقرير الوارد في الوثيقة A/51/873، وسألت إذا كان من الممكن عقد مشاورات غير رسمية بشأن التقرير، نظرا إلى أن لديها عددا من الملاحظات والتساؤلات بشأنه.
    The President proposed to hold informal consultations on this matter. UN 41- واقترحت الرئيسة إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    It also called upon troop-contributing countries and the Special Committee on Peacekeeping Operations to hold informal consultations on the issue of reimbursements relating to death and disability of peacekeepers, with a view to concrete recommendations to the Fifth Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN كما تدعو البلدان المساهمة بقوات واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام إلى إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مسألة المدفوعات المتعلقة بوفاة أفراد حفظ السلام أو إصابتهم بإعاقة، بغية تقديم توصيات محددة في هذا الشأن إلى اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    11. Also at the 3rd meeting, on a proposal by the interim Chair, the ADP agreed to hold informal consultations on this sub-item. UN 11- وفي الجلسة الثالثة أيضاً للفريق العامل المخصص، وبناء على مُقتَرح من الرئيسة المؤقتة، وافق الفريق العامل المخصص على إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند الفرعي.
    The best way of examining the difficulties encountered by the Secretariat and finding a solution that would reconcile the concerns of the African delegations and those of the Secretariat would be to hold informal consultations on the subject. UN وخير سبيل لدراسة الصعوبات التي تواجهها اﻷمانة والتوصل إلى حل يوائم بين شواغل الوفود اﻷفريقية وشواغل اﻷمانة العامة، يمكن أن يتمثل في عقد مشاورات غير رسمية حول الموضوع.
    The Executive Board decided to hold informal consultations on the draft recommendation contained in document E/ICEF/1998/ AB/L.6. UN وقرر المجلس التنفيذي عقد مشاورات غير رسمية حول مشروع التوصية الواردة في الوثيقة E/ICEF/1998/AB/L.6.
    220. It has been the practice of the Committee to hold informal consultations on all substantive items under consideration in order to facilitate the consensus. UN 220 - درجت اللجنة على إجراء مشاورات غير رسمية حول جميع البنود الموضوعية قيد النظر من أجل تيسير التوصل إلى توافق الآراء.
    The other co-sponsor delegation, Sierra Leone, informed the meeting that it was prepared to hold informal consultations on the proposal. UN وأبلغ الوفد الآخر المشارك في تقديم الورقة المنقحة، وهووفد سيراليون، أبلغ الاجتماع أنه على استعداد لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن الاقتراح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more