Participation in the Formulation and Implementation of Government Policy; to hold public office and perform all Public Functions at all Levels of Government. | UN | المشاركة في صياغة السياسات الحكومية وتنفيذها، شغل الوظائف العامة وأداء جميع المهام العامة على مستويات الحكومة كافة |
(b) To participate in the formulation of government policy and the implementation thereof and to hold public office and perform all public functions at all levels of government. | UN | في تنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية |
One example, among others, is the degree to which immigration laws which distinguish between a male and a female citizen may or may not adversely affect the scope of the right of the woman to marriage to noncitizens or to hold public office. | UN | ومن أمثلة ذلك مدى تأثير أو عدم تأثير قوانين الهجرة، التي تميز بين المواطن والمواطنة تأثيراً ضاراً على نطاق حق المرأة في الزواج من غير المواطنين، أو في تقلد المناصب العامة. |
The right to hold public office and to perform all public functions (article 7, para. (b)) | UN | حق شغل وظائف عامة وأداء جميع المهام العامة، (المادة 7 الفقرة (ب)) |
Right to hold public office: | UN | :: الحق في تولي الوظائف العامة |
The suitability to hold public office of persons who have served sentences for such acts should be scrutinized. | UN | أما فيما يتعلق بمن نفَّذوا فترات العقوبة المحكومين بها على هذه الأفعال، فيجب دراسة مدى أهليتهم لممارسة وظائف عامة. |
Similar concerns could be raised with regard to article 25, which guaranteed to all the right to vote and to hold public office. | UN | ويمكن أن تثار أوجه قلق مشابهة فيما يتعلق بالمادة ٥٢ التي تكفل للجميع الحق في الانتخاب وفي شغل الوظائف العامة. |
b) Right to participate in the formulation of government policy and the implementation thereof and to hold public office and perform all public functions at all levels of government: | UN | الحق في المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة، وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية |
Like men, women have the same right to participate in the formulation of government policy and the implementation thereof and to hold public office and perform all public functions at all levels of government. | UN | تتمتع المرأة، بنفس الحق الذي يتمتع به الرجل، في المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذها، وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية. |
The right to hold public office and to perform all public functions (art. 7, para. (b)) | UN | حق شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة، (المادة 7 الفقرة (ب)) |
II. To participate in the formulation of government policy and the implementation thereof and to hold public office and perform all public functions at all levels of government; | UN | 2 - المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية؛ |
b) To participate in the formulation of government policy and the implementation thereof and to hold public office and perform all public functions at all levels of government; | UN | (ب) المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وفي تنفيذ هذه السياسة،وفي شغل الوظائف العامة على جميع المستويات الحكومية؛ |
One example, among others, is the degree to which immigration laws which distinguish between a male and a female citizen may or may not adversely affect the scope of the right of the woman to marriage to noncitizens or to hold public office. | UN | ونورد مثلا واحدا، ضمن جملة أمثلة، ألا وهو مدى تأثير أو عدم تأثير قوانين الهجرة، التي تميز بين المواطن والمواطنة تأثيرا ضارا على نطاق حق المرأة في الزواج من غير المواطنين، أو في تقلد المناصب العامة. |
One example, among others, is the degree to which immigration laws which distinguish between a male and a female citizen may or may not adversely affect the scope of the right of the woman to marriage to noncitizens or to hold public office. | UN | ونورد مثلا واحدا، ضمن جملة أمثلة، ألا وهو مدى تأثير أو عدم تأثير قوانين الهجرة، التي تميز بين المواطن والمواطنة تأثيرا ضارا على نطاق حق المرأة في الزواج من غير المواطنين، أو في تقلد المناصب العامة. |
One example, among others, is the degree to which immigration laws which distinguish between a male and a female citizen may or may not adversely affect the scope of the right of the woman to marriage to non-citizens or to hold public office. | UN | ونورد مثلا واحدا، ضمن جملة أمثلة، الا وهو مدى تأثير أو عدم تأثير قوانين الهجرة، التي تميز بين المواطن والمواطنة تأثيرا ضارا على نطاق حق المرأة في الزواج من غير المواطنين، أو في تقلد المناصب العامة. |
The right to hold public office and to perform all public functions (article 7, para. (b)) | UN | حق شغل وظائف عامة وأداء جميع المهام العامة، )المادة ٧ الفقرة )ب(( |
The right to hold public office and to perform all public functions (article 7, para. (b)) | UN | حق شغل وظائف عامة وأداء جميع المهام العامة، )المادة ٧ الفقرة )ب(( |
Under Jordanian legislation, a woman enjoys political rights, and such rights arise out of the fact that she is a citizen or individual who belongs to a specific State by virtue of the nationality which she holds and who may participate in managing and running the country's affairs. Among the most important of those rights are the right to stand as an election candidate and the right to hold public office. | UN | التشريعات اﻷردنية قد أعطت المرأة حقوقها السياسية وهي الحقوق المترتبة على كونها مواطنة أو فردا ينتمي إلى دولة معينة بموجب الجنسية التي تحملها ولها المشاركة في إدارة وتسيير شؤون الوطن وأهم هذه الحقوق الانتخاب وحق الترشيح وحق تولي الوظائف العامة. |
The suitability to hold public office of persons who have served sentences for such acts should be scrutinized. | UN | أما فيما يتعلق بمن نفَّذوا فترات العقوبة المحكومين بها على هذه الأفعال، فيجب دراسة مدى أهليتهم لممارسة وظائف عامة. |
233. Apart from ensuring classical political participation rights, the Constitution also guarantees further participation rights: All Hungarian citizens have the right to hold public office in accordance with their skills, qualifications and professional knowledge, and petition rights are guaranteed. | UN | 233- وبصرف النظر عن ضمان حقوق المشاركة السياسية التقليدية، يكفل الدستور أيضاً حقوقاً أخرى تتعلق بالمشاركة: إذ يتمتع جميع المواطنين الهنغاريين بالحق في تقلّد المناصب العامة بما يتوافق مع مهاراتهم وقدراتهم ومؤهلاتهم ومعرفتهم المهنية، كما أن حقهم في تقديم العرائض هو حق مضمون. |
16. The restriction in respect of foreigners therefore relates generally to the right to vote and the right to be elected, the right to hold public office and the right to have access to public service. | UN | 16- ولذلك فإن القيود المفروضة على الأجانب تتصل عموماً بالحق في التصويت والحق في خوض الانتخابات، والحق في شغل الوظيفة العامة والحق في الحصول على الخدمات العامة. |
Article 7 guarantees the right of women to vote, to hold public office and exercise of public functions (see also CEDAW general recommendation No. 23). | UN | تضمن المادة 7 حق المرأة في الانتخاب وشغل الوظائف العامة وممارسة المهام العامة (انظر أيضاً التوصية العامة 23). |
The Royal Government of Bhutan has guaranteed equal rights between men and women to participate in the formulation of Royal Government of Bhutan policy and to implement and hold public office and perform all public functions at all levels of government. | UN | وقد كفلت الحكومة الملكية حقوقا متساوية للمرأة والرجل في المشاركة في صياغة وتنفيذ السياسة العامة للحكومة وشغل مناصب عامة وأداء جميع الوظائف العامة على كافة مستويات الحكومة. |
He also requested information on whether the " maktoumeen " , or unregistered group of Kurds deprived of their Syrian citizenship by the 1962 census, had the right to vote and hold public office and to what extent they exercised that right. | UN | كما طلب معلومات عما إذا كان ﻟ " المكتومين " ، أو الجماعات غير المسجلة من الأكراد المجردين من مواطنتهم السورية وفقاً لتعداد عام 1962، حق الانتخاب وتقلّد المناصب العامة وعن مدى ممارستهم لهذا الحق. |