"hold regular meetings with" - Translation from English to Arabic

    • عقد اجتماعات منتظمة مع
        
    • عقد اجتماعات دورية مع
        
    • تعقد اجتماعات منتظمة مع
        
    hold regular meetings with stakeholders to monitor and evaluate the implementation of the action plan UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع أصحاب المصلحة لرصد وتقييم تنفيذ خطة العمل؛
    OIOS continued to hold regular meetings with the Assistant High Commissioner (Operations) to discuss and resolve issues arising from audits. UN وواصل المكتب عقد اجتماعات منتظمة مع المفوض السامي المساعد لشؤون العمليات بغية مناقشة وحل المسائل الناشئة عن عمليات مراجعة الحسابات.
    My Special Representative also encouraged the Transitional Government and the Transitional President to hold regular meetings with international partners, to improve communication with those providing support to the electoral process. UN وشجع أيضا ممثلي الخاص الحكومة المؤقتة والرئيس المؤقت على عقد اجتماعات منتظمة مع الشركاء الدوليين من أجل تحسين الاتصالات مع الجهات المقدمة للدعم للعملية الانتخابية.
    The Secretary-General will continue to hold regular meetings with all heads of departments, programmes and funds. UN وسيواصل اﻷمين العام عقد اجتماعات دورية مع جميع رؤساء اﻹدارات والبرامج والصناديق.
    In this framework of cooperation, the Governments could hold regular meetings with foreign embassies to review developments and share information; UN وضمن إطار التعاون هذا، يمكن للحكومات أن تعقد اجتماعات منتظمة مع السفارات الأجنبية لاستعراض التطورات وتقاسم المعلومات؛
    Complementing the support provided to the formal dialogue process, my Special Representative and my Representative in Belgrade have continued to hold regular meetings with the Serbian leadership, and contacts between my Special Representative and the Kosovo authorities have been more frequent. UN ويواصل ممثلي الخاص وممثلي في بلغراد عقد اجتماعات منتظمة مع القيادة الصربية، تكملة للدعم المقدم لعملية الحوار الرسمية، وتزايدت وتيرة الاتصالات بين ممثلي الخاص وسلطات كوسوفو.
    The Chairperson of the Commission will continue to hold regular meetings with the Presidents of the principal organs and the Secretary-General in order to enable the Commission to explore substantive collaboration. UN هذا وسيواصل رئيس لجنة بناء السلام عقد اجتماعات منتظمة مع رؤساء الأجهزة الرئيسية ومع الأمين العام لتمكين اللجنة من استطلاع التعاون الموضوعي.
    The Mission continues to hold regular meetings with the local authorities in order to strengthen liaison, reduce tension, improve safety and security and promote confidence between the parties. UN وتواصل البعثة عقد اجتماعات منتظمة مع السلطات المحلية لتعزيز الاتصال وتقليل التوتر وتحسين السلامة والأمن وتدعيم الثقة بين الطرفين.
    This would enable the Commission to hold regular meetings with the various agencies of the United Nations system to exchange information and to engage in joint initiatives. UN ومن شأن هذا أن يمكّن اللجنة من عقد اجتماعات منتظمة مع مختلف وكالات منظومة الأمم المتحدة، لتبادل المعلومات والاشتراك في مبادرات مشتركة.
    United Nations Headquarters and UNAMI continue to hold regular meetings with representatives of the United States to ensure a smooth transition during the drawdown. UN ويواصل مقر الأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة عقد اجتماعات منتظمة مع ممثلي الولايات المتحدة لضمان سلاسة الانتقال خلال فترة تقليص القوات.
    The United Kingdom has also continued to hold regular meetings with other donors to share lessons learned and to discuss priorities and the scope for joint projects so that costs can be shared and exposure to project risk limited. UN وتواصل المملكة المتحدة أيضا عقد اجتماعات منتظمة مع الجهات المانحة الأخرى لتبادل الدروس المستفادة ومناقشة الأولويات ونطاق المشاريع المشتركة، وذلك لتقاسم التكاليف والحد من تعرض المشاريع للمخاطر.
    UNOWA is also engaging in more regular consultations with diplomatic representatives of members of the Security Council, and has proposed to hold regular meetings with Dakar-based representatives to exchange information and analysis on peace and security in the region and explore how the international community can further strengthen its support to West Africa. UN ويشارك المكتب أيضا في مشاورات أكثر انتظاما مع ممثلين دبلوماسيين أعضاء مجلس الأمن، وقد اقترح عقد اجتماعات منتظمة مع الممثلين المقيمين في داكار لتبادل المعلومات والتحليلات بشأن السلم والأمن في المنطقة لبحث السبل التي يمكن أن يتبعها المجتمع الدولي لتقديم مزيد من الدعم إلى غرب أفريقيا.
    My Deputy Special Representative for Governance Support, Development and Humanitarian Coordination continued to hold regular meetings with the Deputy Prime Minister to discuss issues related to accountability and governance, food security, school feeding programmes and disaster risk preparedness. UN وواصل نائب ممثلتي الخاصة المعني بدعم الحوكمة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية عقد اجتماعات منتظمة مع نائب رئيس الوزراء لمناقشة المسائل المتصلة بالمساءلة والحكم، والأمن الغذائي، وبرامج التغذية بالمدارس، والتأهب لمواجهة مخاطر الكوارث.
    My Special Representative and my Representative in Belgrade continued to hold regular meetings with the Serbian leadership, focusing in particular on the potential for dialogue between Pristina and Belgrade to begin resolving long-standing issues, and, together with European Union stakeholders, urged that it begin as soon as possible. UN وواصل ممثلي الخاص وممثلي في بلغراد عقد اجتماعات منتظمة مع القيادة الصربية، مع التركيز بصفة خاصة على إمكانية إجراء حوار بين بريشتينا وبلغراد لبدء تسوية القضايا التي طال أمدها، كما حثّا، بالاشتراك مع الجهات المعنية في الاتحاد الأوروبي، على بدء الحوار في أقرب وقت ممكن.
    My Acting Special Representative continued to hold regular meetings with the political leadership in Belgrade, in August and September, in close coordination with my Representative in Belgrade. UN وواصل ممثلي الخاص بالنيابة عقد اجتماعات منتظمة مع القيادة السياسية في بلغراد في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر، بالتنسيق الوثيق مع ممثلي في بلغراد.
    2. The Working Group on Peacekeeping Operations will continue to hold regular meetings with troop-contributing countries and police-contributing countries on relevant issues. UN 2 - ويواصل الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام عقد اجتماعات منتظمة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات للشرطة بشأن المسائل ذات الصلة.
    The Mission continues to hold regular meetings with the local authorities in order to strengthen liaison, reduce tension, improve safety and security and promote confidence between the parties. UN وتواصل البعثة عقد اجتماعات دورية مع السلطات المحلية لتعزيز الاتصال والتخفيف من التوتر وتحسين السلامة والأمن وتدعيم الثقة بين الطرفين.
    The Mission continues to hold regular meetings with the local authorities in order to strengthen liaison, reduce tension, improve safety and security and promote confidence between the parties. UN وتواصل البعثة عقد اجتماعات دورية مع السلطات المحلية لتعزيز الاتصال والتخفيف من التوتر وتحسين السلامة والأمن وتدعيم الثقة بين الطرفين.
    36. The recently created High Office of Oversight for the Implementation of the Anti-Corruption Strategy opened its Kabul headquarters and began to hold regular meetings with the President, the Supreme Court, the Attorney-General and the Ministry of Justice. UN 36 - وقام مكتب الرقابة العليا لتنفيذ استراتيجية مكافحة الفساد، الذي أُنشِئَ مؤخرا، بافتتاح مقره في كابل، وبدأ في عقد اجتماعات دورية مع رئيس الجمهورية، والمحكمة العليا، والمدعي العام، ووزارة العدل.
    The IPR recommended that a Cabinet Committee chaired by the President be formed to guide and push the implementation of Uganda's investment strategy, and that it hold regular meetings with captains of industry. UN 47- أوصى الاستعراض بتشكيل لجنة لمجلس الوزراء يرأسها رئيس الجمهورية وتتولى توجيه ودفع عملية وضع الاستراتيجية الاستثمارية لأوغندا موضع التنفيذ، وبأن تعقد اجتماعات منتظمة مع القيمين على الصناعة.
    They must hold regular meetings with their members and provide them with outreach services, for example business information and training opportunities (workshops and seminars). UN ويجب عليها أن تعقد اجتماعات منتظمة مع أعضائها وأن تتيح لهم خدمات تثقيفية، كتقديم المعلومات عن الأعمال التجارية وإتاحة فرص التدريب (حلقات العمل والحلقات الدراسية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more