"holding a meeting" - Translation from English to Arabic

    • عقد اجتماع
        
    holding a meeting sponsored by one or two countries would be valuable for formulating an expert perspective on the issue; UN وقد يكون عقد اجتماع يرعاه بلد أو بلدان أمرا مفيدا لوضع منظور يعبﱢر عن رأي الخبراء بهذا الشأن؛
    However, holding a meeting between the Commission and United Nations human rights experts would facilitate the elaboration of both substantive and procedural parts of the articles on that topic. UN غير أنه من شأن عقد اجتماع بين اللجنة وخبراء حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، تسهيل إعداد كل من الأجزاء الموضوعية والإجرائية من المواد المتعلقة بذلك الموضوع.
    However, on the same day, a group of Young Patriots prevented UNOCI staff members from holding a meeting with the local authorities in the western town of Gagnoa. UN إلا أنه في اليوم نفسه منعت جماعة من الوطنيين الشباب موظفي البعثة من عقد اجتماع مع السلطات المحلية في بلدة غاغنوا الواقعة في غرب البلد.
    They stressed the importance of holding a meeting at the leadership level. UN وشددوا على أهمية عقد اجتماع على المستوى القيادي.
    Mutual respect might be achieved by holding a meeting and discussing the issues which did not undermine the respective positions of Gibraltar and Spain. UN ويمكن تحقيق الاحترام المتبادل من خلال عقد اجتماع ومناقشة المسائل التي لا تقوض موقف كل من جبل طارق وإسبانيا.
    The Council could also consider holding a meeting of its Bureau with the chairpersons of several of its functional commissions during its sessions; UN كما يمكن للمجلس أن ينظر في عقد اجتماع لمكتبه مع رؤساء العديد من لجانه الفنية خلال انعقاد دوراته؛
    Minimizing the costs associated with holding a meeting of experts on MOTAPMs was also a legitimate concern. UN 60- والحدُّ من التكاليف الناجمة عن عقد اجتماع للخبراء بشأن هذه الألغام قلق مشروع أيضاً.
    Subsequently, UNOWA reiterated its offer to assist ECOWAS, together with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), by holding a meeting of governmental experts to revise and update the Regional Action Plan. UN وبعد ذلك، كرر مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا عرضه مساعدة الجماعة، هو ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، من خلال عقد اجتماع للخبراء الحكوميين من أجل تنقيح خطة العمل الإقليمية واستكمالها.
    In that connection, the Chairpersons had proposed holding a meeting with the Secretary-General in 1995. UN وفي هذا الصدد، اقترح الرؤساء عقد اجتماع مع اﻷمين العام في عام ١٩٩٥.
    holding a meeting of experts sponsored by a country or countries would be most helpful in addressing these crucial issues; UN وسيكون عقد اجتماع خبراء يرعاه بلد واحد أو أكثر مفيدا جدا في طرق هذه المسائل الشديدة اﻷهمية؛
    The State party further failed to justify why the authorization was needed for holding a meeting in a private space rented by the political party. UN ولم تقدم الدولة الطرف أيضاً ما يبرر وجوب الحصول على ترخيص من أجل عقد اجتماع في فضاء خاص يستأجره الحزب السياسي.
    11. The NCHR noted major amendments to the Law on Public Meetings in 2011, including the removal of the need for prior approval from a district governor before holding a meeting. UN 11- وأشار المركز إلى التعديلات المهمة التي أُدخلت على قانون الاجتماعات العامة في عام 2011، بما فيها إزالة ضرورة الحصول على موافقة مسبقة من محافظ قبل عقد اجتماع.
    The same speaker also suggested holding a meeting of the Informal Working Group at the ambassadorial level in order to deal with matters that could not be properly addressed at the experts' level. UN واقترح المتكلم نفسه أيضا عقد اجتماع للفريق العامل غير الرسمي على مستوى السفراء من أجل تناول المسائل التي لا يمكن بحثها بالقدر الملائم على مستوى الخبراء.
    52. Some delegations raised the possible budgetary implications of holding a meeting of the Working Group in 2009. UN 52 - وأثار بعض الوفود مسألة الآثار التي يمكن أن تترتب في الميزانية على عقد اجتماع للفريق العامل في عام 2009.
    He stressed the fact that holding a meeting of the Group of Governmental Experts in 2008 was not enough to ensure prompt action on the issue of the humanitarian costs of cluster munitions and the adoption of relevant decisions. UN وأضاف أنه يصر على أن عقد اجتماع واحد لفريق الخبراء الحكوميين في عام 2008 لا يكفي لضمان معالجة مسألة التكاليف الإنسانية للذخائر العنقودية بدون تأخير واعتماد قرارات بهذا الشأن.
    What is prohibited are actions that prevent Member States, departments, offices, staff and other authorized persons from holding a meeting or carrying out an official activity. UN وإنما المحظور هو اﻷعمال التي تمنع الدول اﻷعضاء واﻹدارات والمكاتب والموظفين وغيرهم من اﻷشخاص المخولين من عقد اجتماع أو الاضطلاع بنشاط رسمي.
    It is recommended that Governments consider holding a meeting during 2000, at which specific practical and realizable projects, in particular inter-agency activities, could be elaborated and endorsed. UN ويوصى بأن تنظر الحكومات في عقد اجتماع خلال عام ٢٠٠٠ يمكن القيام فيه بوضع وإقرار مشاريع محددة، ولا سيما أنشطة مشتركة بين الوكالات، تكون عملية وقابلة للتنفيذ.
    holding a meeting in May 1999 to assess the situation would be doing too little, too late, to resolve the problem. UN ذلك أن عقد اجتماع في شهر أيار/ مايو ١٩٩٩ لتقييم الحالة سيكون جهدا ضئيلا جدا ومتأخرا جدا لحل هذه المشكلة.
    Most Governments expressing a view also supported the idea of holding a meeting of a preparatory committee leading towards a global conference, but with varying frequency and duration. UN وأيدت أغلب الحكومات التي أبدت رأيها فكرة عقد اجتماع للجنة تحضيرية يمهد السبيل لعقد المؤتمر الجامع ولكن الآراء تباينت بشأن تواتر انعقاده ومدته.
    2. For several years the Sub-Commission discussed the advisability of holding a meeting of this kind. UN 2- ولقد ناقشت اللجنة الفرعية طوال سنوات عديدة مدى ملاءمة عقد اجتماع من هذا النوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more