"holding centres" - Translation from English to Arabic

    • مراكز احتجاز
        
    • مراكز الاحتجاز
        
    • مراكز الاعتقال
        
    • بمراكز الاعتقال
        
    • مراكز الحجز
        
    • مراكز إيواء
        
    • مراكز استقبال
        
    • مراكز الحبس
        
    • مراكز توقيف
        
    • مراكز لاحتجاز
        
    • مراكز إقامة
        
    • يُحتجز فيها
        
    Computer rooms have been organised in immigrant holding centres, finances form EU funds, as well as libraries in some of them. UN وتم تنظيم غرف للحاسوب في مراكز احتجاز المهاجرين، يتم تمويلها من الاتحاد الأوروبي، فضلا عن مكتبات في بعض منها.
    A unit had been established exclusively to protect migrant children along the border and in migrant holding centres. UN وتم إنشاء وحدة مهمتها حصريا حماية الأطفال المهاجرين على طول الحدود وفي مراكز احتجاز المهاجرين.
    She visited a number of detention centres for foreigners (CIEs) and temporary holding centres (CETIs). UN وقامت المقررة الخاصة بزيارات إلى عدد من مراكز احتجاز الأجانب ومراكز الاستقبال المؤقتة.
    He also visited holding centres in terminals 1 and 2. UN كما زار مراكز الاحتجاز في المحطتين 1 و 2.
    “The holding centres are places where people are deprived of their liberty and human dignity is not respected. UN إن مراكز الاحتجاز هي أماكن للحرمان من الحرية لا تحترم كرامة اﻹنسان.
    The Public Prosecutor's Office quite frequently pays unannounced visits to holding centres, checking arrest registers and conditions of detention. UN وتجري النيابة العامة في الغالب الأعم زيارات مفاجئة إلى مراكز الاعتقال وتتحقق من حالة سجلات الاعتقال وظروف الاحتجاز.
    In 2013, 2182 persons, including 473 were placed at guarded holding centres for immigrants. UN وفي عام 2013، تم وضع 182 2 شخصا، من بينهم 473 امرأة، في مراكز احتجاز للمهاجرين الخاضعة للحراسة.
    As a result of profiling, three holding centres have been established, in which minors can be placed; compulsory education is realised in two of them. UN نتيجة لذلك، تم إنشاء ثلاثة مراكز احتجاز يمكن وضع القُصَّر فيها؛ منها اثنان يتوفر فيهما التعليم الإلزامي.
    In addition to the classes implemented by teachers of public schools, all minors held at immigration holding centres can use extra educational and cultural classes conducted by workers of the Education and Upbringing Sections of these centres. UN وبالإضافة إلى الفصول التي يقوم عليها معلمو المدارس العامة، يمكن لجميع القُصَّر المحتجزين في مراكز احتجاز المهاجرين الاستفادة من الفصول التعليمية والثقافية الإضافية التي يقوم عليها عمال أقسام التربية والتنشئة في هذه المراكز.
    It should be also noted that the Border Guard has implemented an algorithm of proceeding in the event of identifying human trafficking, which is now used at immigration holding centres. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن حرس الحدود يقوم بتنفيذ خوارزمية للتحرك عند تحديد حالة للاتجار بالبشر، وهو ما يُستخدم الآن في مراكز احتجاز المهاجرين.
    (b) Improve conditions of detention in migrant holding centres. UN (ب) تحسين ظروف الاحتجاز في مراكز احتجاز المهاجرين.
    The Committee regrets that there have been reports of cases of insufficient assistance, in particular medical and psychological care, being provided in migrant holding centres to victims of human trafficking and rape. UN وتأسف اللجنة للتقارير التي وردتها عن حالات عدم كفاية المساعدة، ولا سيما الرعاية الطبية والنفسية المقدمة إلى ضحايا الاتجار بالبشر والاغتصاب في مراكز احتجاز المهاجرين.
    The Committee regrets that there have been reports of cases of insufficient assistance, in particular medical and psychological care, being provided in migrant holding centres to victims of human trafficking and rape. UN وتأسف اللجنة للتقارير التي وردتها عن حالات عدم كفاية المساعدة، ولا سيما الرعاية الطبية والنفسية المقدمة إلى ضحايا الاتجار بالبشر والاغتصاب في مراكز احتجاز المهاجرين.
    In addition, the procedure for reviewing the cases of persons detained in holding centres and the conditions for expulsion were more in line with human rights. UN ويضاف إلى ذلك أن إجراءات فحص ملفات اﻷشخاص المحتجزين في مراكز الاحتجاز وشروط الطرد أصبحت أكثر مراعاة لحقوق اﻹنسان.
    Annual Report of the Independent Commissioner for the holding centres UN التقرير السنوي لمأمور مراكز الاحتجاز المستقل
    Consequently, the profiles of the holding centres have been defined in such a way as to adapt their operation to the current migration situation. UN وبناء على ذلك، تم تصميم تكوين مراكز الاحتجاز بما يكفل تكييف عملها مع الوضع الراهن للمهاجرين.
    This algorithm will allow the officers and workers of holding centres early identification of those groups, including women. UN وستسمح هذه الخوارزمية للضباط والعمال في مراكز الاحتجاز بالكشف مبكرا عن تلك الفئات، بما في ذلك النساء.
    In January 1997 a draft code of practice was issued on silent video-recording of police interviews at the holding centres. UN وقد صدر في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ مشروع مدونة للممارسات المتصلة بالتسجيل المرئي الصامت للمقابلات التي تجريها الشرطة في مراكز الاعتقال.
    Independent Commissioner for holding centres 54 — 55 17 UN المفوض المستقل المعني بمراكز الاعتقال ٤٥ - ٥٥ ٧١
    (a) Living conditions in the holding centres should be improved and the humanitarian aspect should be taken into account in the refoulement of irregular immigrants. UN )أ( ينبغي تحسين اﻷحوال المعيشية في مراكز الحجز ومراعاة الجانب الانساني عند ترحيل المهاجرين بصفة غير قانونية.
    Non-governmental organizations and other monitoring bodies should also be granted access to non-penal State-owned institutions caring for the elderly, the mentally disabled and orphans as well as to holding centres for aliens, including asylum-seekers and migrants; UN كما ينبغي أن تمنح المنظمات غير الحكومية وغيرها من أجهزة الرقابة حق الدخول إلى المؤسسات غير العقابية المملوكة للدولة والتي ترعى المسنين والمعوقين ذهنياً واليتامى، وكذلك مراكز إيواء الأجانب بمن فيهم طالبو اللجوء والمهاجرون؛
    128. The INM Decent holding centres programme has been running since 2003, with the aim of improving conditions and services at the facilities used to hold undocumented migrants. UN 128- ومنذ عام 2003، ينفذ المعهد الوطني للهجرة برنامج تجديد مراكز استقبال المهاجرين ، الرامي إلى تحسين الهياكل الأساسية والخدمات المخصصة لاستقبال المهاجرين غير الشرعيين.
    (b) Consider alternatives to detention and end the practice of detaining asylum-seekers in police holding centres; UN (ب) التفكير في بدائل تغني عن تطبيق إجراء الاحتجاز ووضع حد لممارسة احتجاز ملتمسي اللجوء في مراكز الحبس التابعة للشرطة؛
    The police have holding centres within the police stations. UN ٩٦- ولدى الشرطة مراكز توقيف داخل مخافر الشرطة.
    The Committee is also concerned at the fact that premises designed for pretrial detention are still being used as migrant holding centres. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لكون الأماكن المعدة للاحتجاز قبل المحاكمة لا تزال تستخدم مراكز لاحتجاز المهاجرين.
    Resources, although insufficient, had been earmarked for measures to: combat irregular migration; expel migrants entering the territory of Ukraine irregularly; build and maintain refugee holding centres; and create information systems. UN وخُصصت موارد أيضا، على الرغم من عدم كفايتها، لاتخاذ تدابير بشأن: مكافحة الهجرة غير الشرعية؛ وطرد المهاجرين الذين يدخلون الأراضي الأوكرانية بطريقة غير قانونية؛ وبناء وإدارة مراكز إقامة اللاجئين؛ وإنشاء نظم للمعلومات.
    81. CG stated that there have been instances of abuse of authority at border control posts and that in holding centres migrants due to be expelled from Chile have been subjected to degrading practices. UN 81- كما أوضحت شبكة المواطن العالمي وقوع انتهاكاتٍ من جانب السلطة في نقاط التفتيش الحدودي واتخاذ تدابير مهينة للكرامة الإنسانية في المرافق التي يُحتجز فيها المهاجرون المقرَّر طردهم(162).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more