"holding consultations with" - Translation from English to Arabic

    • إجراء مشاورات مع
        
    • عقد مشاورات مع
        
    • بإجراء مشاورات مع
        
    • بعقد مشاورات مع
        
    • إجراء المشاورات مع
        
    • تجري مشاورات مع
        
    • عقدت مشاورات مع
        
    • اجراء المشاورات مع
        
    • وعقد مشاورات مع
        
    The next step would be the circulation of the criteria with a view to holding consultations with regional groups to discuss the criteria further. UN وستكون الخطوة التالية هي توزيع المعايير بغرض إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية لمواصلة مناقشة المعايير.
    holding consultations with concerned Member States in connection with the challenges they face in implementing the sanctions regime, as well as with outstanding requests for information made by the Group of Experts UN إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء المعنية فيما يتصل بالتحديات التي تواجهها في تنفيذ نظام الجزاءات، وكذلك بشأن طلبات الحصول على المعلومات التي قدمها الفريق إليها، ولم يتلق ردا عليها.
    The Office of the Director is also responsible for holding consultations with the Swiss authorities on local administrative arrangements. UN ومكتب المدير مسؤول أيضا عن إجراء مشاورات مع السلطات السويسرية بشأن الترتيبات اﻹدارية المحلية.
    In that connection, his delegation looked forward to holding consultations with interested delegations on the tasks that lay ahead. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يتطلع إلى عقد مشاورات مع الوفود المعنية حول المهام المقبلة.
    Preparatory efforts will entail holding consultations with the recipient countries to further refine the identified South-South cooperation capacity-building activities. UN وسوف تؤدي الجهود التحضيرية إلى عقد مشاورات مع البلدان المستفيدة لزيادة تحسين ما تم تحديده من أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال بناء القدرات.
    The UNCTAD secretariat has been holding consultations with the Governments of two fast-growing Asian countries to implement an integrated approach to technology transfer for the improvement of local environmental performance and the risk management of recycling facilities. UN ٦١- وتقوم أمانة اﻷونكتاد بإجراء مشاورات مع حكومتي بلدين آسيويين يحققان معدّلا سريعا للنمو لتنفيذ نهج متكامل لنقل التكنولوجيا وتحسين اﻷداء البيئي المحلي واﻹدارة المحلية لمخاطر مرافق إعادة المعالجة.
    I shall try, however, to facilitate the deliberations by holding consultations with every delegation. UN إلا أنني سأحاول تيسير المداولات بعقد مشاورات مع كل وفد.
    The Office of the Director is also responsible for holding consultations with the Swiss authorities on local administrative arrangements. UN ومكتب المدير مسؤول أيضا عن إجراء المشاورات مع السلطات السويسرية بشأن الترتيبات اﻹدارية المحلية.
    The Office of the Director is also responsible for holding consultations with the Swiss authorities on local administrative arrangements. UN ومكتب المدير مسؤول أيضا عن إجراء مشاورات مع السلطات السويسرية بشأن الترتيبات اﻹدارية المحلية.
    We have undertaken a thorough assessment of the strengths and weaknesses of the United Nations system, holding consultations with stakeholders around the world. UN وقد اضطلعنا بتقييم واف لمواطن قوة وضعف منظومة الأمم المتحدة، عن طريق إجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة في جميع أنحاء العالم.
    Upon his arrival, he began holding consultations with Iraqi officials and leaders on the implementation of the UNAMI mandate. UN ولدى وصوله، أخذ في إجراء مشاورات مع المسؤولين والقادة العراقيين بشأن تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة.
    The Office of the Director is also responsible for holding consultations with the Swiss authorities on local administrative arrangements. UN ومكتب المدير مسؤول أيضا عن إجراء مشاورات مع السلطات السويسرية بشأن الترتيبات اﻹدارية المحلية.
    The Office of the Director is also responsible for holding consultations with the Swiss authorities on local administrative arrangements. UN ومكتب المدير مسؤول أيضا عن إجراء مشاورات مع السلطات السويسرية بشأن الترتيبات اﻹدارية المحلية.
    It therefore looked forward to holding consultations with the United Nations Development Programme on defining an environmental strategy and natural disaster prevention policy. UN ولذلك فإنها تتطلع إلى إجراء مشاورات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تحديد استراتيجية بيئية وسياسة للوقاية من الكوارث الطبيعية.
    It regretted, however, that Spain had rejected 18 recommendations during the Working Group session, without holding consultations with civil society and concerned ministries. UN لكنه أبدى أسفه لأن إسبانيا رفضت 18 توصية أثناء جلسة الفريق العامل دون إجراء مشاورات مع المجتمع المدني والوزارات المعنية.
    After holding consultations with the Presidents of Gabon and Togo, his aircraft crashed 16 kilometres north-east of Abidjan airport, while making an approach to land. UN وبعد أن عقد مشاورات مع رئيسي الغابون والتوغو، سقطت طائرته على بعد ١٦ كيلومترا من شمال شرق مطار أبيدجان، أثناء اقترابها منه للهبوط.
    To that end, the Committee has been continuously engaged in reviewing reports on meetings statistics and in holding consultations with bodies whose utilization factor has been below the benchmark figure of 80 per cent. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تعمل اللجنة بشكل متواصل في استعراض التقارير عن اﻹحصاءات المتعلقة بالاجتماعات وفي عقد مشاورات مع الهيئات التي كان معامل استخدامها أقل من الرقم القياسي المحدد ﺑ ٨٠ في المائة.
    The proposal for holding consultations with experts inside and outside the United Nations, and in particular with the international financial institutions, with a view to developing a possible methodology for assessing the financial losses actually incurred by third States as a result of the application of sanctions, was considered as deserving of further consideration. UN واعتُبر الاقتراح القاضي بإجراء مشاورات مع خبراء داخل اﻷمم المتحدة وخارجها ولا سيما مع المؤسسات المالية الدولية لوضع منهجية عملية لتقييم الخسائر المالية التي تتكبدها الدول الثالثة بالفعل نتيجة لتطبيق الجزاءات، أهلا لمزيد من النظر.
    12. The Group commenced work on 26 February 2010, holding consultations with, inter alia, government officials, diplomatic missions, non-governmental organizations, mining industry representatives, ex-combatants and United Nations officials in Kinshasa, Goma, Kigali, London, Brussels, Paris and New York. UN 12 - بدأ الفريق عمله في 26 شباط/فبراير 2010، بعقد مشاورات مع جهات عدة بينها المسؤولون الحكوميون والبعثات الدبلوماسية والمنظمات غير الحكومية وممثلون عن صناعة التعدين ومقاتلون سابقون ومسؤولون بالأمم المتحدة في كينشاسا وغوما وكيغالي ولندن وبروكسل وباريس ونيويورك.
    The Office of the Director is also responsible for holding consultations with the Swiss authorities on local administrative arrangements. UN ومكتب المدير مسؤول أيضا عن إجراء المشاورات مع السلطات السويسرية بشأن الترتيبات اﻹدارية المحلية.
    In that context, he was informed that some Member States were holding consultations with OAU on the setting up of a mechanism that could accelerate the process of national reconciliation. UN وقد أبلغ، في هذا الصدد، أن بعض الدول اﻷعضاء تجري مشاورات مع منظمة الوحدة الافريقية بشأن وضع آلية تستطيع تعجيل عملية المصالحة الوطنية.
    In accordance with article 20, paragraph 5, of the Convention, the Committee, after holding consultations with the State party concerned decided, at its twenty-eighth session, to include in its annual report to the General Assembly in 2002 the following summary of the results of the inquiry on Sri Lanka. UN ووفقاً للفقرة 5 من المادة 20 من الاتفاقية، فإن اللجنة، بعد أن عقدت مشاورات مع الدولة الطرف المعنية، قررت، في دورتها الثامنة والعشرين، أن تدرج في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة في عام 2002 البيان الموجز التالي لنتائج التحقيق بشأن سرى لانكا.
    The Office of the Director is also responsible for holding consultations with Swiss authorities on local administrative arrangements. UN ومكتب المدير مسؤول أيضا عن اجراء المشاورات مع السلطات السويسرية بشأن الترتيبات المحلية.
    The panellists highlighted reviewing the outcomes of previous activities, conducting public surveys and holding consultations with key actors in climate change education as starting points for the assessment of needs. UN وسلّط الخبراء الضوء على استعراض نتائج الأنشطة السابقة، وإجراء دراسات استقصائية عامة، وعقد مشاورات مع الجهات الفاعلة الرئيسية في مجال التعليم المتعلق بتغيّر المناخ، كمدخل لتقييم الاحتياجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more