"holding elections" - Translation from English to Arabic

    • إجراء الانتخابات
        
    • إجراء انتخابات
        
    • عقد انتخابات
        
    • تنظيم انتخابات
        
    • بإجراء الانتخابات
        
    • لإجراء الانتخابات
        
    • وإجراء انتخابات
        
    • وإجراء الانتخابات
        
    • بإجراء انتخابات
        
    • تنظيم الانتخابات
        
    • عقد الانتخابات
        
    • ستجرى انتخابات
        
    • تجري فيها انتخابات
        
    President Préval also favours holding elections by the end of the year, but would like a consensus to be reached on that issue. UN كما يستحسن الرئيس بريفال إجراء الانتخابات بحلول نهاية العام، ولكنه يود أن يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن تلك المسألة.
    I am advised by the technical experts that the feasibility of holding elections by 30 October is increasingly problematic. UN وقد نصحني الخبراء التقنيون بأن إمكانية إجراء الانتخابات بحلول 30 تشرين الأول/أكتوبر أمر مثير للمشاكل بصورة متزايدة.
    The volatility of the security situation casts further doubt on the feasibility of holding elections within the timeframe stipulated by the Ivorian Constitution. UN ويدعو عدم استقرار الحالة الأمنية إلى التشكيك في جدوى إجراء الانتخابات ضمن الإطار الزمني الذي يحدده دستور كوت ديفوار.
    A programme of phased transition to holding elections for local and regional governments is being developed. UN ويجري تطوير برنامج للانتقال التدريجي إلى إجراء انتخابات على مستوى الحكومات المحلية واﻹقليمية.
    At the political level, the Paris Declaration underscores the importance of holding elections in 2009 and 2010 in order to consolidate democracy in Afghanistan. UN وعلى الصعيد السياسي، يشدد إعلان باريس على أهمية عقد انتخابات في عامي 2009 و 2010 من أجل توطيد الديمقراطية في أفغانستان.
    Simply holding elections is no guarantee of moderation and responsible government. UN ومجرد إجراء الانتخابات لا يضمن الاعتدال والحكم المتسم بالمسؤولية.
    Trained 23 members of the Independent Electoral Commission Supported the Transitional Government in holding elections and coordinated international effort UN :: تقديم الدعم إلى الحكومة الانتقالية في مجال إجراء الانتخابات وجهود التنسيق على الصعيد الدولي
    Council members welcomed the renewed political dialogue in Haiti and underlined the importance of holding elections before the end of the year. UN ورحب أعضاء المجلس بتجدد الحوار السياسي في هايتي، وأكدوا على أهمية إجراء الانتخابات قبل نهاية العام.
    Perhaps it is not altogether fortuitous that the main focus has been on assistance in holding elections. UN وربمـا لا يكون من قبل المصادفة المحضة أن ينصب التركيز الرئيسي على المساعدة في إجراء الانتخابات.
    Council members welcomed the renewed political dialogue in Haiti and underlined the importance of holding elections before the end of the year. UN ورحب أعضاء المجلس بتجدد الحوار السياسي في هايتي، وشددوا على أهمية إجراء الانتخابات قبل نهاية العام.
    In some cases, the OAU has sent observers to assist the member States in establishing the preconditions for holding elections. UN في بعض الحالات، أرسلت منظمة الوحدة الافريقية مراقبين من أجل مساعدة الدول اﻷعضاء على وضع الشروط التي تسبق إجراء الانتخابات.
    124. holding elections is only one element in democratization. UN ٤٢١ - إن إجراء الانتخابات لا يمثل سوى عنصر واحد من عناصر عملية التحول الديمقراطي.
    He mentioned that the Speaker was still insisting on holding presidential elections prior to the end of the transition, while the President was of the opinion that holding elections would disrupt the ongoing political and security gains in Somalia. UN وأشار إلى أن رئيس البرلمان ما زال مصرّا على إجراء انتخابات رئاسية قبل نهاية الفترة الانتقالية، في حين يرى الرئيس أن إجراء الانتخابات سينسف المكاسب السياسية والأمنية الحالية في الصومال.
    At the same time, they should not be used as a pretext to disenfranchise parts of the electorate or to avoid holding elections within the constitutional framework. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي ألا تُستخدم هذه التحديات كذريعة لحرمان فئات من الناخبين من الحق في التصويت أو لتجنب إجراء انتخابات ضمن الإطار الدستوري.
    8. Government officials informed the United Nations mission that they were considering holding elections in Kosovo in about nine months. UN ٨ - وأبلغ مسؤولو الحكومة بعثة اﻷمم المتحدة أنهم يبحثون إجراء انتخابات في كوسوفو في غضون حوالي تسعة أشهر.
    If a country is not accustomed to holding elections or to accepting election results, conflicts arise. UN وإذا كان بلد ما غير معتاد على عقد انتخابات أو قبول نتائج الانتخابات، فإن الصراعات تنشأ فيه.
    While UNAMI will continue to work closely with the Commission, significant challenges remain to holding elections in Iraq. UN وفيما ستواصل البعثة تعاونها الوثيق مع المفوضية، تظل هناك تحديات كبيرة أمام تنظيم انتخابات في العراق.
    President Karzai has committed his Government to holding elections in 2009. UN وأعرب الرئيس كرزاي عن التزام حكومته بإجراء الانتخابات في 2009.
    The completion of the process will contribute to the creation of an environment conducive to holding elections. UN وسيساهم استكمال العملية في تهيئة بيئة ملائمة لإجراء الانتخابات.
    Let me elaborate that my Government has accepted the assumption by the representatives of the transitional Iraqi Government of the seat of Iraq in the League of Arab States on a temporary basis, based on the understanding that Iraq will subsequently move towards drafting its constitution and holding elections leading to the formation of a representative Iraqi Government. UN وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أشير إلى موافقة حكومة بلادي على شغل ممثلي الحكومة الانتقالية العراقية مقعد العراق في جامعة الدول العربية بصورة مؤقتة على أساس التحول نحو صياغة الدستور العراقي وإجراء انتخابات تفضي إلى تشكيل حكومة عراقية ممثلة.
    It will assist the Government in strengthening human rights, developing the economy, improving transparency and holding elections in 2007. UN وسوف يساعد هذا المكتب الحكومة في تعزيز حقوق الإنسان، وتنمية الاقتصاد، وتحسين الشفافية، وإجراء الانتخابات في عام 2007.
    Nigeria was committed to holding elections free of violence, and over 80 million people were expected to cast their vote. UN ونيجيريا ملتزمة بإجراء انتخابات خالية من العنف، ومن المتوقع أن يُدلي أكثر من 80 مليون شخص بأصواتهم.
    Strong fears were expressed during the session about the two-year deadline established by the Constitution for holding elections, which would be missed if Parliament continues to function at its present rate. UN وقد أُبديت مشاعر قلق أثناء هذه الدورة بشأن مُهلة السنتين المحددة في الدستور بشأن تنظيم الانتخابات إذ إن هذه المهلة سوف تفوت لو استمر عمل البرلمان على هذه الوتيرة.
    921. In April 1995, the Government of Sierra Leone reaffirmed its commitment to a transition programme with the goal of holding elections by early 1996. UN ١٢٩ - وفي نيسان/أبريل ١٩٩٥، أعادت حكومة سيراليون التأكيد على التزامها ببرنامج انتقالي يهدف إلى عقد الانتخابات في أوائل عام ١٩٩٦.
    Paraguay, in the context of its democratization process, to which all citizens are committed at the State, regional and municipal levels, will be holding elections in April next year, which will once again confirm the consolidation of our democracy. UN وفي سياق عملية تحول باراغواي إلى الديمقراطية، وهي عملية يلتزم بها جميع المواطنين على مستوى الدولة والمستوى الإقليمي والمستوي البلدي، ستجرى انتخابات في نيسان/أبريل في العام القادم، ستؤكد مجدداً تكامل الديمقراطية لدينا.
    Finally, any unexpected worsening in political and security situations might dampen growth prospects in some countries, particularly in those that are holding elections in 2010. UN وأخيرا، فإن أي تدهور غير متوقع في الأوضاع السياسية والأمنية قد يضعف آفاق النمو في بعض البلدان، ولا سيما في البلدان التي تجري فيها انتخابات عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more