"holding informal consultations" - Translation from English to Arabic

    • عقد مشاورات غير رسمية
        
    • إجراء مشاورات غير رسمية
        
    • بإجراء مشاورات غير رسمية
        
    • التشاور غير الرسمي
        
    • لعقد مشاورات غير رسمية
        
    It looks as though delegations that submitted the proposals are not against holding informal consultations this afternoon after we close the formal meeting. UN ويبدو لي أن الوفود التي قدمت اقتراحات لا تمانع في عقد مشاورات غير رسمية بعد ظهر اليوم، أي عقب اختتام الجلسة الرسمية.
    Delegations' confusion regarding the text of the draft resolution that year highlighted the importance of holding informal consultations prior to the introduction of proposals. UN إن حيرة الوفود إزاء نص مشروع القرار هذا العام تؤكد أهمية عقد مشاورات غير رسمية قبل تقديم الاقتراحات.
    Attention was drawn to the need for more transparency in the work of the Council and for a re-evaluation of the practice of the Security Council of holding informal consultations. UN ولُفت الانتباه الى الحاجة الى مزيد من الشفافية في عمل المجلس وإلى إعادة تقييم ممارسة عقد مشاورات غير رسمية التي درج عليها المجلس.
    For that purpose, the importance of holding informal consultations in advance of the Twelfth Congress for the initial formulation of the draft declaration was highlighted. UN ولذلك الغرض، سُلط الضوء على أهمية إجراء مشاورات غير رسمية قبل المؤتمر الثاني عشر من أجل الصياغة الأولية لمشروع الإعلان.
    Cuba is in favour of setting aside more time for holding informal consultations, in which all interested delegations may participate, on draft resolutions already submitted or yet to be submitted. UN وتحبذ كوبا تخصيص مهلة أطول من أجل إجراء مشاورات غير رسمية تكون المشاركة فيها متاحة لجميع الوفود المهتمة حول مشاريع القرارات المقدمة أو التي من المقرر تقديمها.
    The practice of holding informal consultations behind closed door tends to diminish trust in the activities of the Council. UN وإن الممارسة المتمثلة بإجراء مشاورات غير رسمية خلف أبواب مغلقة تنحو الى تقويض الثقة في أنشطة المجلس.
    19. Mr. FRANCIS (Australia) said that his delegation was in favour of holding informal consultations on the matter. UN ١٩ - السيد فرانسيس )استراليا(: قال إن وفده يفضل عقد مشاورات غير رسمية حول هذه المسألة.
    In that connection, the attention of the Committee was drawn to the debate in the General Assembly concerning the advisability of holding informal consultations for the purpose of identifying issues on which early decisions were possible. UN وفي هذا الخصوص، استرعي نظر اللجنة إلى المناقشة التي أجرتها الجمعية العامة بشأن استصواب عقد مشاورات غير رسمية من أجل تحديد المسائل التي يمكن اتخاذ قرارات مبكرة بشأنها.
    We hope that the working groups will eventually be able to start their work within the proposed format, as envisaged by the relevant resolutions of the first session of the Council, but without limiting themselves to holding informal consultations on the issues within their mandate. UN ونأمل أن يتمكن الفريقان العاملان في نهاية المطاف من بدء أعمالهما في إطار الشكل المقترح، وفقا لما توخته القرارات ذات الصلة للدورة الأولى للمجلس، على ألا يقتصر نشاطهما على عقد مشاورات غير رسمية بشأن المسائل الداخلة في ولاية كل منهما.
    42. His delegation had reservations about holding informal consultations on the financial situation of the United Nations when it did not know what exactly would be discussed. UN 42 - وقال إن وفد بلاده لديه تحفظات بشأن عقد مشاورات غير رسمية تتعلق بالحالة المالية للأمم المتحدة متى كان لا يعرف ما الذي ستجري مناقشته بالتحديد.
    The Group was strongly opposed to adopting a piecemeal approach when dealing with issues of such importance and was therefore not in favour of holding informal consultations until the Secretary-General presented the report in question so that the item could be addressed in a comprehensive manner. UN وقال إن المجموعة تعارض بشدة اعتماد نهج التجزئة عند التعامل مع مسائل بهذا القدر من الأهمية، لذا فإن المجموعة لا تؤيد عقد مشاورات غير رسمية حتى يقدم الأمين العام التقرير المطلوب بحيث يصبح من الممكن تناول هذا البند بطريقة شاملة.
    He also agreed with the Netherlands concerning the need to rethink the format of Commission sessions, since the practice of holding informal consultations in parallel with the main work of the Commission made it difficult for small delegations to participate fully. UN كما أعرب عن اتفاقه مع هولندا بشأن الحاجة إلى إعادة التفكير في شكل دورات اللجنة، نظرا ﻷن ممارسة عقد مشاورات غير رسمية في توازٍ مع العمل الرئيسي للجنة تجعل من الصعب على الوفود الصغيرة أن تشارك مشاركة كاملة.
    There was also considerable discussion on the desirability and feasibility of holding informal consultations during the sessions of the Ad Hoc Committee on the additional international legal instruments, in view of the expertise required for their elaboration. UN وجرت أيضا مناقشة مسهبة عن مدى الاستصواب والجدوى العملية في عقد مشاورات غير رسمية أثناء دورات اللجنة المخصصة بشأن الصكوك القانونية الدولية الاضافية ، وذلك بالنظر الى الدراية الفنية اللازمة ﻹعدادها .
    Since the successful completion of the Committee's work depended to (Mrs. Brown-Hammond, Liberia) a large extent on their active participation, she urged them to return and encouraged the Chairman to continue holding informal consultations with those delegations. UN وبما أن نجاح اللجنة في إتمام أعمالها يتوقف إلى حد بعيد على مشاركتهم الفعالة، فهي تحثهم على العودة وتشجع الرئيس على الاستمرار في إجراء مشاورات غير رسمية مع تلك الوفود.
    His delegation was opposed to holding informal consultations on draft article 18 since it did not wish to reopen the debate on that issue. UN وأعلن أن وفده يعارض إجراء مشاورات غير رسمية حول مشروع المادة 18 حيث أنه لا يرغب في إعادة فتح باب المناقشة حول هذا الموضوع.
    In its capacity as the current Chair of the Kimberley Process, Canada is in the process of holding informal consultations on a draft consensus resolution to be adopted following a debate on the issue in the General Assembly. UN ولا تزال كندا، بوصفها الرئيس الحالي لعملية كيمبرلي، بصدد إجراء مشاورات غير رسمية للتوصل إلى مشروع قرار بتوافق الآراء يعتمد عقب مناقشة المسألة في الجمعية العامة.
    To that end, some delegations suggested that the Fund consider holding informal consultations with Board members and observers and selected non-governmental organizations (NGOs) in the coming months. UN ومن أجل تحقيق هذا المقصد، اقترحت بعض الوفود أن ينظر الصندوق في إجراء مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس والمراقبين به الى جانب نخبة من المنظمات غير الحكومية، وذلك في الشهور القادمة.
    Of course, we have the alternative of holding informal consultations in a small room, though some delegations or many delegations might not have the opportunity of participating. UN وبطبيعة الحال، لدينا بديل إجراء مشاورات غير رسمية في قاعة صغيرة، بالرغم من أن الفرصة قد لا تسمح بمشاركة بعض الوفود أو العديد من الوفود.
    My Mission is currently in the process of holding informal consultations on a consensus draft resolution to be adopted immediately after the General Assembly debate on the Kimberley Process Certification Scheme. UN أما بعثة بلادي فتقوم حاليا بإجراء مشاورات غير رسمية حول مشروع قرار يعتمد بتوافق الآراء فور انتهاء مناقشة الجمعية العامة لخطة عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات.
    The Conference would then discuss agenda items 9, 10 and 11 in plenary, before holding informal consultations if necessary, followed by another plenary meeting to discuss the draft final document. UN وأضاف أن المؤتمر سيناقش بعدها البنود 9 و10 و11 من جدول الأعمال في المؤتمر بكامل هيئته، قبل التشاور غير الرسمي عند الاقتضاء، وتلي ذلك جلسة عامة لمناقشة مشروع الوثيقة الختامية.
    77. The procedure of holding informal consultations in order to localize difficulties seemed to have worked, and the facilitator system had been particularly productive, although there may have been too many facilitators for some of the smaller delegations easily to keep in touch with developments. UN ٧٧ - وأردف يقول إن اﻹجراء الذي اتُبع لعقد مشاورات غير رسمية لتحديد مواطن الصعوبات كان ناجحا، كما أن نظام الوسطاء في المفاوضات كان مثمرا بوجه الخصوص، على الرغم من وجود العديد من الوسطاء لتمكين بعض الوفود الصغيرة من متابعة التطورات التي تحدث في المفاوضات بسهولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more