holding regular meetings has proved to be very helpful in meeting the tight implementation deadlines imposed by the field. | UN | وقد ثبت أن عقد اجتماعات منتظمة مفيد جدا في الوفاء بمواعيد التنفيذ النهائية الصارمة التي يفرضها العمل في الميدان. |
holding regular meetings of key players from all the various stakeholders to facilitate the above. | UN | `5` عقد اجتماعات منتظمة للجهات الرئيسية من جميع الأطراف المؤثرة المختلفة تيسيراً لتنفيذ العناصر السابقة. |
Other States had established voluntary cooperation with industry, including by holding regular meetings to exchange information and the issuance of alert lists to the industries concerned. | UN | وأقامت دول أخرى تعاونا طوعيا مع الصناعة يشمل عقد اجتماعات منتظمة لتبادل المعلومات وإصدار قوائم لتنبيه الصناعات المعنية. |
This has implied reaching out to and holding regular meetings with special representatives and special envoys to find mutually reinforcing ways to cooperate. | UN | وهذا يعني ضمناً مد جسور الاتصال مع الممثلين الخاصين والمبعوثين الخاصين وعقد اجتماعات منتظمة معهم للبحث عن سبل للتعاون يعضد بعضها بعضاً. |
Proposals for holding regular meetings of the correspondents have been rejected for lack of means. | UN | وقد رفضت الاقتراحات الداعية إلى عقد جلسات منتظمة للمراسلين، وذلك بسبب الافتقار إلى اﻹمكانيات. |
We must re-establish a constructive dialogue among religions by holding regular meetings of leaders of various faiths. | UN | يجب أن نعيد فتح باب الحوار البناء بين الديانات بعقد اجتماعات منتظمة لزعماء مختلف الديانات. |
8.6 Counsel submits that Kazakhstan has repeatedly " failed to fulfil its obligations in the present case " by not holding regular meetings or monitoring the human rights of the author, and not reacting to the allegations of torture, actions that it was supposed to conduct according to the " diplomatic assurances " concluded between Kazakhstan and Kyrgyzstan. | UN | 8-6 وتشير المحامية إلى أن كازاخستان " لم تف على نحو متكرر بالتزاماتها في هذه القضية " وذلك بعدم عقدها اجتماعات منتظمة مع صاحب البلاغ أو رصدها لحقوق الإنسان المكفولة له، وعدم استجابتها لادعاءات التعذيب، وهي إجراءات كان ينبغي أن تتخذها كازاخستان بموجب " الضمانات الدبلوماسية " المبرمة بين كازاخستان وقيرغيزستان. |
We pay particular attention to enhancing the planning and consistency of its work and to maintaining the practice of holding regular meetings of the Committee and its working groups. | UN | ونولي اهتماما خاصا لتعزيز تخطيط عملها واتساقه والاستمرار في ممارسة عقد اجتماعات منتظمة للجنة وأفرقتها العاملة. |
We believe that the current practice of holding regular meetings between high-level officials of the Secretariat and leading regional organizations is extremely useful, and we would support its continuation. | UN | ونرى أن الممارسة الحالية المتمثلة في عقد اجتماعات منتظمة بين الموظفين رفيعي المستوى بالأمانة العامة والمنظمات الإقليمية الرئيسية، أمر مفيد للغاية، ونؤيد استمرار تلك الممارسة. |
Therefore, I believe that this approach of holding regular meetings to review our commitments and the consequences of our acts and omissions is particularly suitable. | UN | من هناك، أرى أن النهج المتبع حاليا والمتمثل في عقد اجتماعات منتظمة من أجل استعراض التزاماتنا ونتائج ما نقوم به من إجراءات وما نرتكبه من هفوات لهو نهج ملائم تماما. |
The Ministers support the idea of holding regular meetings of experts as well as meetings at the ministerial level, when appropriate, to promote the transport infrastructure of the region in close coordination with the pan-European Crete corridors. | UN | ويؤيد الوزراء فكرة عقد اجتماعات منتظمة للخبراء واجتماعات على المستوى الوزاري، عند الاقتضاء، لتعزيز الهياكل اﻷساسية للنقل في المنطقة بتنسيق وثيق مع ممرات كريت لعموم أوروبا. |
In particular, the modes of cooperation with regard to a specific transboundary aquifer are undertaken in less formal means, such as by holding regular meetings between the appropriate agencies or the representatives of the States concerned. | UN | وبصفة خاصة، تتخذ وسائل التعاون فيما يتعلق بطبقة مياه جوفية محددة عابرة للحدود أشكالاً أقل رسميةً مثل عقد اجتماعات منتظمة بين الوكالات المختصة أو ممثلي الدول المعنية. |
holding regular meetings - even two or three times a week - with regional and other groups was highly recommended. | UN | وكان من المتكلمين من حبَّذ كثيرا عقد اجتماعات منتظمة مع المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات حتى لو كان ذلك مرتين أو ثلاث مرات في الأسبوع. |
2. Consider holding regular meetings with regional organizations and NHRIs to share information on best practices and lessons to be learned from the cooperation instituted; | UN | 2- النظر في عقد اجتماعات منتظمة مع المنظمات الإقليمية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية للتشارك في المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة من التعاون القائم؛ |
(e) holding regular meetings with sector regulators to address issues of public interest; | UN | (ﻫ) عقد اجتماعات منتظمة مع الجهات المعنية بتنظيم القطاعات لمعالجة المسائل التي تحظى باهتمام عام؛ |
124. The Committee has also enhanced its cooperation with the other Committees through holding regular meetings between experts from the three Committees, in order to discuss areas of common interest. | UN | 124 - وعززت اللجنة أيضا تعاونها مع اللجان الأخرى العادية من خلال عقد اجتماعات منتظمة بين خبراء من اللجان الثلاث من أجل مناقشة المجالات التي هي موضع اهتمام مشترك. |
The practice of holding regular meetings with troop- and police-contributing countries has been further strengthened, and every effort has been made to systematically hold formal meetings one week before Security Council consultations on mandate renewals. | UN | وقد تم مواصلة تعزيز ممارسة عقد اجتماعات منتظمة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة، وبذل كل جهد ممكن لعقد اجتماعات رسمية بشكل منهجي قبل أسبوع من إجراء مجلس الأمن مشاوراته بشأن تجديد الولايات. |
The Division has made a serious effort to improve the latter by creating a new documentation-monitoring unit, by holding regular meetings with focal points in author departments and by presenting several proposals on improving departmental accountability to the Committee on Conferences. | UN | وبذلت الشعبة جهودا حثيثة من أجل تحسين المطلب الأخير، وذلك بإنشاء وحدة جديدة لرصد الوثائق، وعقد اجتماعات منتظمة مع المنسقين العاملين في الإدارات التي تعد الوثائق، وتقديم العديد من المقترحات بشأن تحسين مساءلة الإدارات أمام لجنة المؤتمرات. |
ASEAN therefore supported the Security Council's practice of holding regular meetings with the troop- and police-contributing countries, and urged that they be included in the dialogue at every stage of peacekeeping operations, especially while mandates were being drafted and reviewed. | UN | ولذلك، فإن رابطة أمم جنوب شرق آسيا تؤيد ممارسة مجلس الأمن عقد جلسات منتظمة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة، وتحث على إشراكها في الحوار في جميع مراحل عمليات حفظ السلام، لا سيما أثناء صياغة الولايات واستعراضها. |
In that regard, we welcome initiatives that strengthen the channels of communication between the Security Council and the General Assembly, including the practice of holding regular meetings among the Presidents of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بالمبادرات التي تعزز قنوات الاتصال بين مجلس الأمن والجمعية العامة، بما فيها ممارسة عقد جلسات منتظمة بين رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
A preparatory committee tasked with preparing for the national conference, comprised of senior representatives of the National Alliance, Al-Iraqiya and the Kurdistan Alliance, has been holding regular meetings. | UN | وعُهد بمهمة التحضير للمؤتمر الوطني إلى لجنة تحضيرية مؤلفة من ممثلين كبار عن التحالف الوطني والقائمة العراقية والتحالف الكردستاني وتقوم تلك اللجنة منذ فترة بعقد اجتماعات منتظمة. |
8.6 Counsel submits that Kazakhstan has repeatedly " failed to fulfil its obligations in the present case " by not holding regular meetings or monitoring the human rights of the author, and not reacting to the allegations of torture, actions that it was supposed to conduct according to the " diplomatic assurances " concluded between Kazakhstan and Kyrgyzstan. | UN | 8-6 وتشير المحامية إلى أن كازاخستان " لم تف على نحو متكرر بالتزاماتها في هذه القضية " وذلك بعدم عقدها اجتماعات منتظمة مع صاحب البلاغ أو رصدها لحقوق الإنسان المكفولة له، وعدم استجابتها لادعاءات التعذيب، وهي إجراءات كان ينبغي أن تتخذها كازاخستان بموجب " الضمانات الدبلوماسية " المبرمة بين كازاخستان وقيرغيزستان. |