"holdout" - Translation from English to Arabic

    • الرافضين
        
    • المماطِلين
        
    • الممتنع
        
    There were also process issues, with disruptions from holdout creditors. UN وكانت هناك أيضا قضايا تتعلق بالعملية، بوجود حالات تعطيل من الدائنين الرافضين.
    Everyone who took the test came back negative. There is still one holdout. Open Subtitles كلّ من فحص عادت نتيجته سلبيّة لا يزال هناك أحد الرافضين
    Some hedge funds purchased the defaulted bonds from holdout creditors at a deep discount and have subsequently demanded full payment of the original face value of the bonds. UN وقام بعض الصناديق التحوطية بشراء السندات المتعثرة من الدائنين الرافضين بخصم كبير في السعر، وطالبوا في وقت لاحق بدفع كامل القيمة الاسمية الأصلية للسندات.
    Sometimes, all creditors do not participate in a restructuring and holdout, leading to either costly settlements or expensive litigation against the sovereign by holdout creditors. UN وفي بعض الأحيان، لا يشارك جميع الدائنين في إعادة الهيكلة ويرفضون التسوية، مما يؤدي إما إلى تسويات مكلفة أو إلى رفع دعاوى قضائية باهظة ضد الجهة السيادية من قبل الدائنين الرافضين.
    Recent developments with regard to Argentina's holdout creditors have led to a deep concern about the ability of holdout creditors to derail the success of a debt restructuring, both for developed and developing countries. UN وقد أفضت التطورات الأخيرة فيما يتعلق بدائني الأرجنتين الرافضين إلى قلق عميق بشأن مدى قدرة الدائنين الرافضين على عرقلة نجاح إعادة هيكلة الديون، بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    Some believed that improved language in bond contracts and a voluntary code of conduct would address problems related to holdout creditors and other issues, while others felt that they would be insufficient. UN ويعتقد البعض بأن من شأن تحسين اللغة في عقود السندات ووضع مدونة سلوك طوعية أن يعالج المشاكل المتعلقة بالدائنين الرافضين وغير ذلك من المشاكل، في حين رأى آخرون أن ذلك لن يكون كافيا.
    Grenada, for example, had already been suffering from one holdout creditor whose legal strategy was inspired by the Argentine litigation. UN وكانت غرينادا، على سبيل المثال، تعاني بالفعل من أحد الدائنين الرافضين الذي استوحى استراتيجيته القانونية من الدعوى القضائية المتعلقة بالأرجنتين.
    With regard to copycat litigation, it was generally believed that the Argentine case was a game changer and that it would affect future debt restructuring because it had strengthened the hand of holdout creditors. UN وفيما يتعلق بالتقاضي على سبيل التقليد، كان يعتقد عموما بأن قضية الأرجنتين كانت بمثابة تغيير لقواعد اللعبة وأن من شأنها أن تؤثر في إعادة هيكلة الديون في المستقبل لأنها عززت من قبضة الدائنين الرافضين.
    22. A recent study stated that litigation by so-called commercial holdout creditors had dramatically increased. UN 22 - واسترسل قائلا إن ثمة دراسة أُجريت مؤخرا تفيد بأن الدعاوى القضائية المرفوعة من قِبَل من يسمون بالدائنين التجاريين الرافضين قد زادت زيادة كبيرة.
    Recently, the issue of holdout creditors has elicited international concern, with litigation against Argentina potentially increasing the leverage of holdout creditors, thereby undermining the sovereign debt restructuring process. UN وفي الآونة الأخيرة، أثارت مسألة الدائنين الرافضين القلق الدولي، مع احتمال أن تزيد الدعاوى القضائية ضد الأرجنتين في قدرة الدائنين الرافضين على ممارسة الضغط، وبالتالي تقويض عملية إعادة هيكلة الديون السيادية.
    45. The court's interpretation of the pari passu clause (equal treatment clause) led the court to rule that any future payments on restructured bonds would be tied to payment in full of holdout bondholders. UN 45 - وكان لتفسير المحكمة لشرط المساواة في المعاملة أن جعل المحكمة تحكم بلزوم أن تكون أي دفعات تسدد في المستقبل، على السندات التي أعيدت هيكلتها، مرتبطة بسداد المبلغ كاملا إلى حملة السندات الرافضين.
    But this implies a key problem: Whereas a bankruptcy court can force holdout creditors to accept the exchange offer as long as a significant majority of creditors have already done so (a so-called “cram down”), the market-based approach allows some creditors to continue to hold out and sue to be paid in full. News-Commentary ولكن هذا ينطوي على مشكلة رئيسية: ففي حين تستطيع محكمة الإفلاس أن ترغم الدائنين الرافضين على قبول عرض المبادلة ما دامت أغلبية كبيرة من الدائنين قبلت ذلك بالفعل، فإن النهج القائم على السوق يسمح لبعض الدائنين بالاستمرار في رفضهم للتنازل ومقاضاة المدين لإرغامه على السداد بالكامل.
    The inclusion of CACs in new bond contracts may help other countries avoid the holdout problem in the future. But even CACs may not fully help, because they are designed in a way that still allows a small minority of creditors to hold out and thus prevent an orderly restructuring. News-Commentary إن إدراج فقرات العمل الجماعي في عقود السندات الجديدة قد يساعد دول أخرى على تجنب مشكلة الدائنين الرافضين في المستقبل. ولكن حتى فقرات العمل الجماعي قد لا تساعد، لأنها مصممة على نحو لا يزال يسمح لأقلية ضئيلة من الدائنين برفض التنازل وبالتالي منع إعادة الهيكلة المنظمة للديون.
    To avoid exciting the markets, it would have to be voluntary. Persuading the bondholders to agree would be challenging – even more so in light of recent court decisions in the United States that strengthen the hand of holdout investors. News-Commentary ولن تكون عملية إعادة التنميط صريحة مباشرة. ولتجنب إثارة التوترات في السوق، فلابد أن تكون طوعية. ولن يكون إقناع حاملي السندات بالموافقة بالمهمة السهلة ــ وخاصة في ضوء قرارات المحكمة الأخيرة في الولايات المتحدة والتي تعزز موقف المستثمرين الرافضين.
    "there's always a way to convince a holdout." Open Subtitles "هناك دائماً طريقة لاقناع الرافضين"
    In addition, the second ruling of the Supreme Court confirmed the request made by NML that banks involved in handling the payment of Argentina bondholders must turn over information of Argentina's worldwide assets to holdout bondholders. UN إضافة إلى ذلك، أكد الحُكم الثاني للمحكمة العليا الطلب المقدم من NML بوجوب أن تقوم المصارف التي تتولى سداد مبالغ إلى حملة السندات الأرجنتينية بتسليم المعلومات المتعلقة بالأصول التابعة للأرجنتين في جميع أنحاء العالم إلى حملة السندات الرافضين.
    The recent case of holdout creditors versus Argentina is feared to potentially increase the leverage of holdout creditors and risks the success of future debt restructurings. UN ويُخشى من احتمال أن تؤدي القضية الأخيرة للدائنين الرافضين للتسوية ضد الأرجنتين إلى زيادة قدرة الدائنين الرافضين على ممارسة الضغط، وهي تهدد نجاح عمليات إعادة هيكلة الدين في المستقبل().
    The benefit of collective action clauses in creditor coordination is further limited, as holdout creditors still have the ability to take blocking positions in individual bond issues. UN وتتضاءل فائدة أحكام العمل الجماعي في التنسيق بين الدائنين، حيث أن الدائنين الرافضين يظلون قادرين على اتخاذ مواقف تعرقل إصدارات السندات الفردية().
    16. Mr. Batista (International Monetary Fund), speaking in his personal capacity and not on behalf of the International Monetary Fund, said that the Fund had faced risks arising from the case involving Argentina and holdout bondholders or vulture funds in the United States, and had been following developments relating to that case closely, if rather helplessly. UN 16 - السيد باتيستا (صندوق النقد الدولي): تحدث بصفته الشخصية وليس باسم صندوق النقد الدولي، فقال إن الصندوق قد واجه المخاطر التي نجمت عن قضية تتعلق بالأرجنتين وحملة السندات الرافضين أو الصناديق الانتهازية في الولايات المتحدة، وكان يتابع التطورات المتعلقة بتلك القضية عن كثب، إن لم نقل بلا حول ولا قوة.
    13. Nonetheless, holdout members may not want to be subjected to the kind of pressure that would be brought to bear if they were seen to block consensus on the adoption of the ultimate product of the negotiations. UN 13- غير أن الأعضاء المماطِلين قد لا يريدون الخضوع لذلك النوع من الضغط الذي قد يُمارس عليهم ليتبيّن ما إن كانوا يعتزمون اعتراض توافق الآراء على اعتماد الناتج النهائي للمفاوضات.
    You're the only holdout. Here's what I'll do for you: Open Subtitles أنت الشخص الممتنع الوحيد دعني أخبرك ما سأفعله لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more