"holy city" - Translation from English to Arabic

    • المدينة المقدسة
        
    • للمدينة المقدسة
        
    • مدينة القدس
        
    • الحرمين الشريفين
        
    The establishment of settlements near the Holy City has still not stopped. UN إن إنشاء المستوطنات بالقرب من المدينة المقدسة لم يتوقف حتى اﻵن.
    That would prejudge the status of the Holy City before the final phase of negotiations had taken place. UN كما أنه يشكل حكمــا مسبقا علـى وضـع المدينة المقدسة قبـل بــدء التفـاوض على الحل النهائي لها.
    For the first time in almost a century, the call to prayer floated over the Holy City once again. Open Subtitles ولأول مرة منذ قرن من الزمن كان النداء للصلاة قد يتردد فى سماء المدينة المقدسة من جديد
    Very holy men. They walk through Kafiristan collecting offerings for Holy City. Open Subtitles رجال مقدسون جدا , يمشون خلال كافيرستان يجمعون قرابين للمدينة المقدسة
    The Movement also once again voiced its concern about Israel's attempt to alter the religious and historical nature of the Holy City. UN وأعربت الحركة أيضا مرة أخــــرى عن قلقها بشأن محاولة إسرائيل تغيير الطابـع الديني والتاريخي للمدينة المقدسة.
    It would be inadmissible if, while the negotiations were under way, any effort whatsoever was made to change the demography of the Holy City and its surroundings. UN وليس من المقبول، والمفاوضات تجري، أن يبذل أي جهد مهما كان لتغيير التركيب السكاني للمدينة المقدسة وضواحيها.
    In my great-grandfather's words, a sacred chain binds Muslims around the world to that Holy City. UN واقتبس عن والد جدي قوله إن ثمة رابطا مقدسا يربط المسلمين في جميع أنحاء العالم بهذه المدينة المقدسة.
    The Meeting called for the intensification of such efforts and extension of the necessary support to the Palestinian inhabitants and institutions of the Holy City. UN ودعا الاجتماع إلى تكثيف هذه الجهود وتقديم الدعم اللازم للسكان الفلسطينيين والمؤسسات الفلسطينية في المدينة المقدسة.
    This represents a prejudgement on the status of the Holy City before the beginning of the final status negotiations, which is unacceptable. UN كما أنه يُشكل حكما مسبقا على وضع المدينة المقدسة قبل بدء التفاوض على الحل النهائي.
    There is no doubt that the question of Jerusalem, a Holy City for the three major world religions, is a particularly sensitive one. UN وما من شك في أن قضيـة القـدس، المدينة المقدسة بالنسبة لﻷديان العالمية الرئيسية الثلاثة، قضية حساسة بصفة خاصـة.
    The occupying Power has continued to severely restrict the access of Palestinian civilians to the Holy City and to obstruct their access to holy sites, particularly Al-Haram Al-Sharif compound. UN وواصلت السلطة القائمة بالاحتلال تقييد إمكانية وصول المدنيين الفلسطينيين إلى المدينة المقدسة تقييدا شديدا، كما ظلت تعوق وصولهم إلى الأماكن المقدسة، لا سيما مجمع الحرم الشريف.
    It has completed 130 kilometres, about 70 per cent, of the construction of the separation wall that surrounds the Holy City, which will contain almost 20 settlements, isolating 250,000 Palestinians from their natural geographic and demographic environment. UN كما عملت على إكمال بناء نحو 70 في المائة من الجدار العازل الذي يلف المدينة المقدسة بطول 130 كيلومترا وسيضم داخله نحو 20 مستوطنة ويعزل بداخله 250 ألف مواطن فلسطيني عن محيطهم الجغرافي والديموغرافي.
    Furthermore, harsh restrictions continue to be imposed by Israel, obstructing the access of Palestinians, Muslims and Christians from the West Bank and Gaza Strip to the Holy City and its Holy Sites for two decades. UN وعلاوة على ذلك ما فتئت إسرائيل منذ عقدين من الزمن تفرض قيودا قاسية تعرقل وصول الفلسطينيين، المسلمين منهم والمسيحيين، إلى المدينة المقدسة والأماكن المقدسة فيها قدوما من الضفة الغربية وقطاع غزة.
    It has repeatedly called for the preservation of the Islamic and Arab character of this Holy City, which houses the first Kiblah of Islam. UN ولقد دعت مرارا إلى الحفاظ على الطابع الاسلامي والعربي لهذه المدينة المقدسة التي تحتضن قبلة اﻹسلام اﻷولى.
    In fact, this would constitute an a priori ruling on the status of the Holy City well before the start of negotiations on its final status. UN كما أنه يشكل حكما مسبقــا على وضع المدينة المقدسة قبــل بــدء التفاوض علــى الحل النهائي.
    Lay siege to her castle, give her occasion to come to the Holy City, to bend her knee to Rome. Open Subtitles لتفرض حصاراً على قلعتها أعطها فرصة لتأتي للمدينة المقدسة لتحني ركبتها لروما
    The Kingdom of Morocco, whose King Mohammed VI presides over the Al-Quds Committee, reiterates its profound concern at the illegal acts by the Israeli authorities in eastern Al-Quds with the intention of altering the demographic composition of the Holy City. UN إن المملكة المغربية، التي يترأس ملكها محمد السادس، لجنة القدس تكرر التأكيد على قلقها البالغ للأعمال غير القانونية للسلطات الإسرائيلية في القدس الشرقية بقصد تغيير التكوين السكاني للمدينة المقدسة.
    We reject all Israeli measures that aim to create a new status quo in the occupied Palestinian territories, particularly in East Jerusalem, including threats to the Islamic and Arab character of the Holy City. UN إننا نرفض كل ما تقوم به إسرائيل من إجراءات تهدف إلى خلق واقع جديد على الأرض الفلسطينية بشكل عام، وفي القدس الشرقية بشكل خاص، وما يترتب على ذلك من تهديد للطابع الإسلامي والعربي للمدينة المقدسة.
    The Committee recalls that the Security Council has repeatedly affirmed that all measures altering the geographical, demographic and historical character and status of the Holy City are null and void and must be rescinded. UN واللجنة تشير إلى أن مجلس اﻷمن قد أكد مكررا أن جميع التدابير التي تغيﱢر الطابع الجغرافي والديمغرافي والتاريخي للمدينة المقدسة ووضعها هي إجراءات باطلة ولاغية ويجب الرجوع عنها.
    We condemn the Israeli Government's decision last June to expand the municipal boundaries of the Holy City. UN وندين بهذا الصدد القرار الذي اتخذته الحكومة اﻹسرائيلية لتوسعة الحدود البلدية للمدينة المقدسة في شهــر حزيران/يونيه الماضي.
    Also, Israel has not desisted from its policies of annexing Arab Jerusalem, its Judaization and expansion of its illegal settlement in order to change the demographic composition of the Holy City which lies at the very core of the Israeli-Palestinian conflict. UN كما أنها لم تتوقف عن ســياساتها في ضم القــدس العربية وتهويدها وبناء المستوطنات غير القانونية فيها بهدف تغيير الطبيعة الديموغرافية للمدينة المقدسة التي هي لب النزاع اﻹسرائيلي الفلسطيني.
    British forces attack the Holy City of Jerusalem on December 7, 1917. Open Subtitles هاجمت القوات البريطانية مدينة القدس الشريف في السابع من ديسمبر 1917
    All of this has taken place in the Holy City of the three monotheistic religions, the first kiblah and the third of the Holy Sanctuaries where the Prophet Mohammed ascended on his night journey, and the burial place of Jesus. UN وكل ذلك يحدث في المدينة المقدسة لﻷديان السماوية الثلاثة - يحدث ﻷولى القبلتين وثالث الحرمين الشريفين ومسرى النبي محمد صلى الله عليه وسلم ومهد المسيح عليه السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more