"holy sites" - English Arabic dictionary

    "holy sites" - Translation from English to Arabic

    • الأماكن المقدسة
        
    • المواقع المقدسة
        
    • المقدسات
        
    • بالأماكن المقدسة
        
    • الأماكن المقدّسة
        
    • للأماكن المقدسة
        
    • والأماكن المقدسة
        
    • أماكن مقدسة
        
    • للمواقع المقدسة
        
    • المواقع الدينية
        
    • الشريفين
        
    • والرموز الدينية
        
    • والمواقع المقدسة
        
    • المقدسة في
        
    • المقدسين
        
    Palestinians, Muslims and Christians should not need to apply for a permit to visit their holy sites in their own homeland. UN ولا ينبغي أن يكون الفلسطينيون، سواء كانوا مسلمين أو مسيحيين، بحاجة لطلب تصريح لزيارة الأماكن المقدسة الموجودة في وطنهم.
    Israel is intensely pursuing its Judaization plans for Jerusalem in order to depopulate it of its Palestinian inhabitants. Israeli actions threaten the safety of Jerusalem's holy sites. UN وتعمل إسرائيل وبشكل مكثف على تهويد القدس وإفراغها من سكانها الفلسطينيين وتقوم بما يهدد سلامة الأماكن المقدسة فيها.
    Israel fully respected the right to freedom of religion and belief of all people in the holy sites in the Old City of Jerusalem. UN وأخيراً وليس آخراً، تحترم إسرائيل حق الجميع في حرية الدين والمعتقد في الأماكن المقدسة في القدس القديمة.
    Furthermore, the State party should pursue its plan also to include holy sites of religious minorities in its list. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تنفذ الدولة الطرف خطتها المتعلقة بتضمين قائمتها المواقع المقدسة لدى الأقليات الدينية.
    There had been digging and work under holy sites. UN ويُضطلع بعمليات حفر وأشغال تحت الأماكن المقدسة.
    For the Christian communities, the plan included the participation of the Ministry for Religious Affairs in the cost of repairing certain Christian holy sites, churches and graveyards. UN وبالنسبة للطوائف المسيحية تضمنت الخطة اشتراك الوزارة في تكاليف إصلاح بعض الأماكن المقدسة المسيحية والكنائس والمقابر.
    They complained also of disrespectful behaviour by Israeli troops stationed at the holy sites. UN واشتكوا أيضاً من عدم مراعاة القوات الإسرائيلية المتمركزة في الأماكن المقدسة لحرمة هذه الأماكن.
    All holy sites and access to them by all faiths should be respected. UN ينبغي احترام جميع الأماكن المقدسة ووصول السكان من جميع الأديان إليها.
    Every year, religious believers make pilgrimages to holy sites with extensive assistance from the Government. UN ويؤدي المؤمنون كل عام، وبمساعدة شاملة من الحكومة، شعيرة الحج إلى الأماكن المقدسة.
    The sanctity of the holy sites in Jerusalem must be respected. UN ويجب احترام حرمة الأماكن المقدسة في القدس.
    One speaker had proposed an international convention on the protection of the holy sites to ensure existing resolutions were implemented. UN وذكر أن أحد المتكلمين اقترح إبرام اتفاقية دولية بشأن حماية الأماكن المقدسة لكفالة تنفيذ القرارات الحالية.
    Provocations continue to be made against Al-Haram Al-Sharif (the Noble Sanctuary) and settlers continue to vandalize holy sites. UN وتستمر الاستفزازات ضد الحرم الشريف، بينما يواصل المستوطنون تخريب الأماكن المقدسة.
    He also remained deeply concerned by unilateral actions, restrictions and provocations at the holy sites in Jerusalem. UN وأعرب عن استمرار قلقه من الإجراءات الانفرادية والقيود والاستفزازات في الأماكن المقدسة في القدس.
    In that regard, he noted the reassurances of the Government of Israel that it has no plans to change long-standing policies governing the holy sites. UN وأشار في هذا الصدد إلى تأكيدات حكومة إسرائيل بأنها لا تخطط لتغيير سياسات إدارة الأماكن المقدسة القائمة منذ أمد طويل.
    Furthermore, the State party should pursue its plan also to include holy sites of religious minorities in its list. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ خطتها المتعلقة بتضمين قائمتها المواقع المقدسة لدى الأقليات الدينية.
    The situation around the holy sites of the city, in particular at and around Al-Haram Al-Sharif, remains tense. UN والحالة حول المواقع المقدسة في المدينة، وبخاصة في الحرم الشريف وحوله، ما زالت متوترة.
    While these holy sites await reconstruction, they are quietly being taken apart, brick by brick, and any trace of their existence is being destroyed. UN وبينما كانت هذه المواقع المقدسة تنتظر التعمير، فقد فككت بهدوء، لبنة لبنة، ودمر أي أثر لوجودها.
    The international community must preserve all Islamic sacred places as well as Christian holy sites. UN إن للقدس وأهلها حقا لا بد أن يُسأل عنه المجتمع الدولي برمته في الالتزام بالمحافظة على كل المقدسات الإسلامية والمسيحية.
    A way needed to be found for Jerusalem to emerge as a capital of two States, with arrangements for the holy sites acceptable to all. UN ويلزم إيجاد وسيلة يمكن بها أن تصبح القدس عاصمة للدولتين، مع وجود ترتيبات خاصة بالأماكن المقدسة تكون مقبولة لدى الجميع.
    She urged the Israeli and Jordanian authorities to work together to stabilize the tense situation at holy sites in Jerusalem and ensure that the status quo was maintained. UN ومضت قائلة إنها تحثّ السلطات الأردنية والإسرائيلية على العمل معاً من أجل تحقيق استقرار الأوضاع المتوترة في الأماكن المقدّسة في القدس ولكفالة المحافظة على الوضع القائم.
    Council members expressed serious concern about actions that could potentially undermine the status quo of the holy sites in Jerusalem. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ القلق إزاء الإجراءات التي يمكن أن تقوض الوضع الراهن للأماكن المقدسة في القدس.
    Participants also called for the freedom of worship and holy sites to be respected and for greater tolerance and a strengthened spirit of coexistence. UN كما طالب المشاركون بضرورة احترام حرية الأديان والعبادات والأماكن المقدسة وتعزيز روح التعايش والتسامح.
    It should be recalled that during this year alone, more than 60 attacks were perpetrated by Israeli settlers and occupying forces against the sanctity of Christian and Muslim holy sites in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وتجدر الإشارة إلى أنه خلال هذه السنة لوحدها، انتهك المستوطنون الإسرائيليون وقوات الاحتلال الإسرائيلية حرمة أماكن مقدسة لدى المسيحيين والمسلمين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في أكثر من 60 هجوما.
    The Religious Affairs Minister is charged with the implementation of the 1967 Protection of holy sites Law and may issue regulations as to any matter relating to such implementation. UN ويتولى وزير الشؤون الدينية المسؤولية عن تنفيذ قانون حماية المواقع الدينية لعام 1967، وله أن يصدر أنظمة فيما يتعلق بأي مسألة تتصل بهذا التنفيذ.
    Saudi Arabia was honoured to be the home of the most holy sites of Islam, and its leaders had the privilege of being the guardians of the Islamic holy sites. UN وقد شرف الله المملكة العربية السعودية فجعل فيها المقدسات الإسلامية، وجعل قادتها خداما للحرمين الشريفين.
    The Council strongly deplored all acts of violence, and incitement thereto, against persons on the basis of their religion or belief, and against their businesses, properties, cultural centres and places of worship, as well as the targeting of holy sites, religious symbols and venerated personalities of all religions. UN وأعرب المجلس عن استيائه الشديد إزاء جميع أعمال العنف والتحريض على القيام بها ضد أشخاص على أساس دينهم أو معتقداتهم، وإزاء توجيه هذه الأفعال ضد أعمالهم التجارية وممتلكاتهم ومراكزهم الثقافية وأماكن عبادتهم، وكذلك استهداف المواقع المقدسة والرموز الدينية لجميع الأديان وللشخصيات الموقرة لديها.
    The Serbian Orthodox Church opposed this decision, expressing concerns about safety of the clergy and holy sites. UN وعارضت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية هذا القرار، معربة عن مخاوفها بشأن سلامة رجال الدين والمواقع المقدسة.
    Concerning the situation in occupied East Jerusalem, the Non-Aligned Movement would like to express its grave alarm and warn against the continued and persistent attacks by extremist and militant Israeli settlers, with the protection of Israeli forces, against Palestinian worshippers at the Islamic holy sites of AlHaram Al-Sharif and the Al-Aqsa Mosque. UN أما فيما يتعلق بالحالة في القدس الشرقية المحتلة، فتود حركة عدم الانحياز الإعراب عن بالغ قلقها وتحذيراتها إزاء الهجمات المستمرة والمتكررة التي يقوم بها المتطرفون والمستوطنون الإسرائيليون على المصلين الفلسطينيين في الموقعين الإسلاميين المقدسين: الحرم الشريف والمسجد الأقصى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more