"home environment" - Translation from English to Arabic

    • البيئة المنزلية
        
    • بيئة المنزل
        
    • البيئة الأسرية
        
    • بيئة البيت
        
    • بيئة منزلية
        
    • بيئتهم المنزلية
        
    This will reinforce the principle of equality in the home environment. UN وسيعزز هذا مبدأ المساواة في البيئة المنزلية.
    Such figures demonstrate the degree to which the provision of early childhood services is linked to inequalities associated with the home environment. UN وتبين هذه الأرقام الدرجة التي يرتبط بها توفير خدمات الطفولة المبكرة بالفوارق التي تكتنف البيئة المنزلية.
    :: Recognition of the importance of the home environment for the care and well-being that it affords to family members. UN :: الاعتراف بأهمية البيئة المنزلية في توفير الرعاية والرفاه لأفراد الأسرة.
    While workers are the primary focus of the assessment, it should be remembered that mercury contaminated clothing and other items may also result in contamination of the home environment. UN ورغم أن التقييم يركز بصورة أساسية على العمال، فلا بد من الانتباه إلى أن الثياب والأشياء الأخرى الملوثة بالزئبق قد تؤدي أيضاً إلى تلويث بيئة المنزل.
    923. The Committee recommends that the State party conduct a comprehensive study to assess the nature and extent of corporal punishment in different settings, including the home environment. UN 923- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة شاملة لتقييم طبيعة ونطاق العقوبة البدنية في مختلف الأماكن، بما فيها البيئة الأسرية.
    But they can't return to the same home environment from which they left. Open Subtitles لكنهم لا يستطيعون العودة إلى نفس بيئة البيت التى تركوها
    It was felt that enforcing such rules in the home environment was not necessarily desirable. UN وهناك شعور بأن تطبيق مثل هذا القانون في بيئة منزلية أمر غير مرغوب فيه بالضرورة.
    Accommodation will also be available for juveniles who are under court ordered supervision and whose home environment has been deemed unsuitable. UN وسوف يستوعب هذا المبنى أيضاً الأحداث الذين يخضعون للمراقبة بأمر من المحكمة والذين اعتُبرت بيئتهم المنزلية غير ملائمة.
    You know, schizophrenia and home environment are often closely connected. Open Subtitles تعلمين, والفصام البيئة المنزلية غالبا ما تكون ترتبط ارتباطا وثيقا.
    Social consultancy is also provided in the rehabilitation centre for families or a natural person dependant on assistance from another natural person in the home environment for the purpose of cooperation in social rehabilitation. UN 301- وتوفر الخدمات الاستشارية الاجتماعية أيضاً في مركز إعادة التأهيل للأسر أو لشخص طبيعي يعتمد على المساعدة من شخص طبيعي آخر في البيئة المنزلية لغرض التعاون في إعادة التأهيل الاجتماعي.
    526. This is the situation faced by women with disabilities in the home environment and in education, health, work and other areas. UN 526- وهذا هو الوضع الذي تعيشه النساء ذوات الإعاقة في البيئة المنزلية وفي مجالات التعليم والصحة والعمل وغيرها.
    Medical personnel give advice on how to improve home environment and family relationship and other necessary assistance during home visits. UN ويقدم العاملون في القطاع الطبي المشورة بشأن كيفية تحسين البيئة المنزلية والعلاقات الأسرية وغير ذلك من المساعدات الضرورية في أثناء الزيارات المنزلية.
    Given that FDWs work in a home environment, and the varied habits of households, it is difficult to enforce the terms of the Employment Act. UN وإذا ما وضعنا في الاعتبار البيئة المنزلية التي تعمل فيها العاملات المنزليات الأجنبيات، و تنوع عادات الأسر المعيشية، لوجدنا أنه يصعب إنفاذ أحكام قانون الاستخدام.
    I mean, you're highly educated, you're likeable, uh, you have a stable home environment... Open Subtitles أعني، أنت والمتعلمين تعليما عاليا، أنت محبوب، اه، لديك مستقرة البيئة المنزلية...
    a. The home environment/family and general society; UN (أ) البيئة المنزلية/الأسرة والمجتمع بشكل عام
    The responses described violent offences to which, it was reported, children in virtually all parts of the world had been subject within the home environment - battering, torture, mutilation and murder. UN ووصفـت الـردود جرائم عنيفة، أفيد بأن أطفالا في جميع أنحاء العالم تعرضوا لها داخل البيئة المنزلية - كالضرب والتعذيب والتشويه والقتل.
    The provision of institutional care in the home environment of a professional parent is considered the optimal solution for balancing the child's best interest and the order for institutional care. UN 243- ويعتبر تقديم الرعاية المؤسسية في البيئة المنزلية لوالد مختص الحل الأمثل للموازنة بين مصلحة الطفل الفضلى، والنظام اللازم للرعاية المؤسسية.
    home environment points the same direction. Open Subtitles بيئة المنزل تشير الى نفس الامر
    *Social communication includes social communication and conversations both inside and outside the family, including phone conversations, entertaining guests and communicating with people outside the home environment (cafeteria, restaurants, bars, etc) UN * الاتصال الاجتماعي يشمل الزيارات الاجتماعية والمحادثة داخل الأسرة وخارجها، على حد سواء، بما في ذلك المحادثات الهاتفية واستقبال الضيوف والاتصال مع الناس خارج بيئة المنزل (المقصف، المطاعم، الحانات، إلخ).
    The Committee recommends that the State party conduct a comprehensive study to assess the nature and extent of corporal punishment in different settings, including the home environment. UN 48- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة شاملة لتقييم طبيعة ونطاق العقوبة البدنية في مختلف الأماكن، بما فيها البيئة الأسرية.
    146. The Committee recommends to the State party that it conduct a comprehensive study to assess the nature and extent of corporal punishment in different settings, including the home environment. UN 146- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة شاملة لتقييم طبيعة ونطاق العقوبة البدنية في مختلف الأماكن، بما فيها البيئة الأسرية.
    Through the community-based approach, family members of the disabled were taught how to cope with their challenging situation in the home environment. UN وتعلم أفراد أسر المعوقين من خلال النهج القائم على أساس المجتمع المحلي طريقة مواجهة حالة التحدي التي يواجهونها في بيئة البيت.
    Together, the husband and wife team must create a happy, loving, nurturing home environment for their children. UN ويجب على فريق الرجل والمرأة معا تهيئة بيئة منزلية سعيدة ومحبة وراعية لأطفالهما.
    In order to assist patients to rehabilitate in their home environment as far as possible, MSWs offer counselling to their family members to accept their disabilities, as well as to handle their caring, relationship, rehabilitation problems etc. arising from the disabilities. UN ولمساعدة المرضى على إعادة التأهيل في بيئتهم المنزلية قدر الإمكان، يقدم الأخصائيون الاجتماعيون الطبيون المشورة لأفراد أسرهم لكي يتقبلوا إعاقاتهم، فضلاً عن قيامهم بمعالجة المشاكل الخاصة بالرعاية والعلاقات وإعادة التأهيل، وما إلى ذلك، الناجمة عن الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more