"home state" - Translation from English to Arabic

    • الدولة الأصلية
        
    • دولة المنشأ
        
    • ولايتك
        
    • ولايتي
        
    • دول الموطن
        
    • دولة الموطن الأصلي
        
    • الدولة موطن
        
    • مسقط
        
    • ولايته
        
    When the host State is unable to enforce national law on the company then the home State should adjudicate the behaviour of the company and offer a remedy to the victims of corporate abuse. UN وعندما تكون الدولة المضيفة غير قادرة على إنفاذ القانون الوطني على الشركة، فإن الدولة الأصلية ينبغي أن تبت في سلوك الشركة وتوفر سبيل انتصاف لضحايا الانتهاكات المرتكبة من قبل الشركة.
    He pointed out that the lack of local legal representation pushes the communities to seek remedy internationally through lawyers from the home State. UN وأشار إلى أن عدم وجود تمثيل قانوني محلي يدفع المجتمعات المحلية إلى التماس الانتصاف دولياً عن طريق محامين من الدولة الأصلية.
    There are two main possibilities for criminal proceedings: proceedings in the host State and in the home State. UN وهناك إمكانيتان أساسيتان لاتخاذ إجراءات جنائية: في الدولة المضيفة وفي الدولة الأصلية.
    In other cases, the national designation was challenged, or the court was asked to compel the home State to start a delisting procedure. UN وفي حالات أخرى جرى الطعن في الإدراج الوطني في القوائم، أو طُلب إلى المحكمة حمل دولة المنشأ على الشروع في اتخاذ إجراء الرفع من القوائم.
    You know, it's customary for the new members... to pay a visit on us old fogies in the leadership, especially from your home State. Open Subtitles لعلمك إنه من المعتاد للأعضاء الجدد زيارة الرجال العجز القادة، خاصة الآتون من ولايتك
    I just lost my home State. I'm not gonna rake myself over the coals. Open Subtitles ،خسرت للتو ولايتي الأم لن أسمح بأن أهان بهذا الشكل
    There may be a point at which the home State would withdraw its support altogether. UN وقد تكون هناك مرحلة تسحب فيها دول الموطن دعمها كليةً.
    One option that was discussed was increasing home State leverage over TNCs through various " points of control " in the home State itself, such as export credit agency financing or listing on national stock exchanges. UN ونوقش خيار تعزيز تأثير الدولة الأصلية على الشركات عبر الوطنية من خلال " نقاط تحكُّم " عديدة في الدولة الأصلية ذاتها، مثل وكالة ائتمان التصدير التي تموِّل أو تضع لوائح في البورصات الوطنية.
    Lastly, she wondered what the role of the home State should be with regard to providing remedy for actions that had occurred in another jurisdiction. UN وأخيرا، تساءلت عما ينبغي أن يكون عليه دور الدولة الأصلية فيما يتعلق بتوفير سبل الانتصاف عن الأعمال التي وقعت في ولاية قضائية أخرى.
    Whether or not the home State law applies to them depends on the home State law with regard to criminal jurisdiction but, as a matter of practice, it is difficult for the home State to exercise jurisdiction over them. UN ويتوقف انطباق قانون الدولة الأصلية عليهم على أحكام هذا القانون فيما يتعلق بالولاية الجنائية، ولكن يصعب على الدولة الأصلية، عملياً، ممارسة ولايتها عليهم.
    Whether or not the home State law applies to them depends on the home State legislation, but as a matter of practice, it is difficult for the home State to exercise jurisdiction over them. UN كما أن انطباق قانون الدولة الأصلية عليهم يتوقف على تشريعات الدولة الأصلية نفسها. ولكن يصعب على الدولة الأصلية، عملياً، ممارسة ولايتها على هؤلاء الموظفين.
    A useful initial step might be to distinguish for that purpose between official visits abroad and private visits abroad or situations in the home State where a foreign State was seeking to exercise universal criminal jurisdiction over those officials. UN ولعل من الخطوات الأولية المفيدة التمييز، لهذا الغرض، بين الزيارات الرسمية والزيارات الخاصة إلى الخارج أو الحالات التي تحدث داخل الدولة الأصلية حيث تكون دولة أجنبية تسعى إلى إعمال ولاية قضائية جنائية عالمية فيما يتصل بهؤلاء المسؤولين.
    Sixth freedom rights allow the unofficial right to pick up and put down traffic between foreign States via home State (by combining third and fourth freedom rights). UN حقوق الحرية السادسة تسمح بحق غير رسمي في تحميل وإنزال الحركة بين دول أجنبية عن طريق الدولة الأصلية (بالجمع بين حقوق الحريتين الثالثة والرابعة).
    Tensions between States have arisen in the past and in some cases continue in the present over the treatment of minorities, particularly in relations between the home State of a given minority and other States where persons belonging to the same ethnic, religious or linguistic group reside. UN وقد حصل في الماضي توترات بين البلدان، وفي بعض الحالات لا تزال مستمرة فيما يتعلق بمعاملة الأقليات، وبخاصة العلاقات بين الدولة الأصلية لأقلية ما وبين الدول الأخرى التي يقيم فيها أشخاص ينتمون إلى نفس المجموعة الإثنية أو الدينية أو اللغوية.
    As a consequence of this legal nexus, it can be argued that any violation of international law committed by an export credit agency triggers the responsibility of its home State and the wrongful act committed by the export credit agency will be attributable to that State. UN ونتيجة لهذه الصلة القانونية، يمكن القول بأن أي انتهاك للقانون الدولي ترتكبه وكالة ائتمانات تصدير سيتسبب في نشوء مسؤولية دولة المنشأ وسينسب العمل غير المشروع الذي ترتكبه وكالة ائتمانات التصدير إلى تلك الدولة.
    - Each State party shall ensure that any contract or agreement between the State party and a PMSC on provision of military and/or security services entered into by a PMSC as well as its employees is in accordance with international law and is consistent with the legislation of the home State, the contracting State, the State of operations and third States whose nationals are employed to work for a PMSC under this contract. UN - تكفل كل دولة طرف اتساق العقد أو الاتفاق الذي يبرم بينها وبين الشركات العسكرية الأمنية الخاصة وأفرادها لتقديم الخدمات العسكرية و/أو الأمنية مع القانون الدولي وقوانين دولة المنشأ والدولة المتعاقدة ودولة العمليات والدول الثالثة ورعاياها الذين يعملون لتلك الشركات بموجب ذلك العقد.
    Which means that it passes right through your home State. Open Subtitles وهذا يعني أنها ستعبر من خلال ولايتك.
    Uh, before we tabulate the final roll, there's been a motion from my home State of Wisconsin to include some new language into one of the amendments. Open Subtitles قبل جدولة الفقرة الأخيرة " هناك مقترح من ولايتي " ويستكونسون شمل لغة جديدة للبند
    There was general consensus that home State policies and practices in relation to this challenge, where they existed at all, were limited, fragmented, mostly unilateral and ad hoc. UN وكان هناك توافق عام في الآراء على أن سياسات دول الموطن وممارستها المتعلقة بهذا التحدي، إن وُجِدت، محدودة ومتجزئة، وهي في الغالب أحادية الجانب أو تتناول حالات بعينها.
    The first would make the Rules on Transparency applicable when both the investor's home State and the respondent State were Contracting Parties to the transparency convention. UN ويقضي الحكم الأول بتطبيق قواعد الشفافية عندما تكون كل من الدولة موطن المستثمر والدولة المدَّعى عليها طرفاً متعاقداً في اتفاقية الشفافية.
    (Chuckles) Yet you called California your home State. Open Subtitles ومع ذلك قلتِ أن كاليفورنيا هي مسقط رأسكِ
    In the Panel’s view, the same reasoning applies to expenses incurred by Government officials operating from their home State. UN 127- ويرى الفريق أن المبدأ ذاته ينطبق على النفقات التي تكبدها المسؤولون الحكوميون العاملون كل في ولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more