"home visits" - Translation from English to Arabic

    • الزيارات المنزلية
        
    • زيارات منزلية
        
    • بزيارات منزلية
        
    • والزيارات المنزلية
        
    • زيارة منزلية
        
    • وزيارات منزلية
        
    • بالزيارات المنزلية
        
    • زيارات إلى ديارهم
        
    • للزيارات المنزلية
        
    Some of these men and women also benefited from home visits and follow-up care from local NGOs. UN واستفاد أيضا بعض هؤلاء الرجال والنساء من الزيارات المنزلية والرعاية المُتابعة للحالة من المنظمات غير الحكومية المحلية.
    Special attention will be devoted to sex workers, and home visits to affected communities are being planned within the context of the programme. UN وسيكرس اهتمام خاص للعاملين في حقل الجنس، ويجري تخطيط الزيارات المنزلية للمجتمعات المتأثرة في سياق البرنامج.
    In addition, 229 women and three unions have benefited from capacity-building assistance and home visits have been carried out. UN ولا بد أيضاً من الإشارة في هذا الشأن إلى الزيارات المنزلية التي أدتها.
    The review process consists of assessments by social workers on home visits and by medical experts. UN وتتمثل عملية إعادة النظر هذه في تقييمات يجريها أخصائيون اجتماعيون وخبراء طبيون بواسطة زيارات منزلية.
    In the family health centres in every rayon there are now family planning clinics which also provide home visits. UN وتتوافر الآن في مراكز صحة الأسرة بكل مقاطعة عيادات لتنظيم الأسرة تقوم أيضا بزيارات منزلية.
    They, in turn, raised awareness among mothers and girls through meetings and home visits. UN وقدمت هؤلاء النساء، بدورهن، التوعية للأمهات والفتيات من خلال اللقاءات والزيارات المنزلية.
    Humanitarian visits, including 11 money runs, 77 deliveries of humanitarian supplies and 39 home visits UN زيارة إنسانية، شملت 11 زيارة لتقديم المال، وتسليم 77 شحنة من الإمدادات الإنسانية، و 39 زيارة منزلية
    For recipients with mobility difficulty, home visits and direct delivery of cash payment can be arranged by the staff of social security field units. UN وفي حالة المتلقين الذين يعانون من صعوبة في الحركة، يمكن لموظفي وحدات الضمان الاجتماعي الميدانية تنظيم الزيارات المنزلية والتوصيل المباشر لمدفوعاتهم النقدية.
    home visits and the provision of mobility devices to most vulnerable people are the most common activities carried out. UN وتتمثل أكثر الأنشطة التي نفذت شيوعاً في الزيارات المنزلية وتوفير أجهزة الحركة لمعظم السكان الضعفاء.
    Simple and cost-effective interventions, such as postnatal home visits, have proved effective in saving newborn lives. UN وقد أثبتت المبادرات البسيطة والفعالة من حيث التكلفة، مثل الزيارات المنزلية بعد الولادة، جدواها في إنقاذ حياة المواليد.
    Well, that made for some riveting home visits. Open Subtitles حسنا, هذا لأجل الزيارات المنزلية الإلزامية.
    home visits are all about the image you project. Open Subtitles الزيارات المنزلية كلها حول الصورة التي المشروع.
    This applies, for instance, to offers of preventive home visits, which the local council must offer to all people aged 75or above living in their own homes. UN وينطبق ذلك، مثلاً، على عروض الزيارات المنزلية الوقائية، التي يجب أن يقدمها المجلس المحلي إلى جميع الأشخاص الذين يبلغون من العمر 75 سنة فأكثر الذين يعيشون في منازلهم الخاصة.
    This may be owing to a lack of highly cost-effective interventions, such as early postnatal home visits, and can be addressed by effectively linking neonatal and maternal health. UN ومن ذلك مثلاً الزيارات المنزلية المبكرة في المرحلة النفاسية وهو ما يمكن علاجه من خلال الربط الفعال بين صحة الطفل حديث الولادة وصحة الأم.
    Services are also delivered through postnatal home visits and child health clinics; UN وتقدم الخدمات أيضا عن طريق زيارات منزلية بعد الولادة وفي مستوصفات صحة الطفل؛
    This may include postnatal home visits as soon as possible but no later than four weeks after the infant's discharge from hospital. UN وقد يشمل ذلك زيارات منزلية في أقرب فرصة ممكنة بعد الولادة بحيث لا تتجاوز أربعة أسابيع من خروج المولود من المستشفى.
    The most important was the community-based assistance programme providing services and resources to the disabled through home visits and counselling. UN والأهم من ذلك كله هو برنامج المساعدة المجتمعي الذي يقدم خدمات وموارد إلى المعوقين من خلال زيارات منزلية وتقديم المشورة.
    It also conducts home visits and support group activities. UN وتقوم أيضا بزيارات منزلية وأنشطة جماعات دعم.
    Also, follow-up support continued to be provided through home visits and individual counselling. UN وأيضاً، تواصلت خدمات المتابعة من خلال القيام بزيارات منزلية وإسداء مشورات فردية.
    These services included group counselling, individual counselling, emergency home visits, life skills, educational support and recreational activities. UN وتشمل هذه الخدمات الجلسات الاستشارية الجماعية والفردية، والزيارات المنزلية في حالات الطوارئ، وأنشطة المهارات الحياتية والدعم التعليمي، والأنشطة الترفيهية.
    Humanitarian visits, comprising 12 money runs, 79 deliveries of humanitarian supplies and 40 home visits UN زيارة إنسانية، تشمل 12 زيارة لتقديم المال، وتسليم 79 شحنة من الإمدادات الإنسانية، و 40 زيارة منزلية
    Services will include identifying and responding to individuals with specific needs, including legal aid, offering them counselling, medical consultations, day-care centres, vocational training, remedial courses for children and home visits to the most in need. UN وستتضمن الخدمات تحديد الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة والاستجابة لهم، بما في ذلك تقديم المساعدة القانونية، وإسداء المشورة لهم، وتوفير الاستشارات الطبية ومراكز الرعاية النهارية، والتدريب المهني وتنظيم دورات تعويضية للأطفال، وزيارات منزلية لأكثر الأفراد احتياجاً.
    In rural areas, midwives provide family planning advice in the course of their routine home visits to pregnant women. UN وفي المناطق الريفية، تقدم القابلات المشورة في مجال تنظيم الأسرة عند قيامهن بالزيارات المنزلية الروتينية للحوامل.
    For Turkish Cypriots residing in the south who requested assistance, UNFICYP conducted home visits and liaison with local authorities to ensure access to health and welfare support. UN وفيما يتعلق بالقبارصة الأتراك المقيمين في الجنوب الذين طلبوا الحصول على مساعدات، أجرت القوة زيارات إلى ديارهم واتصالات بالسلطات المحلية لكفالة حصولهم على الدعم في مجال الصحة والرعاية الاجتماعية.
    No home visits. Do your visiting on the premises. Open Subtitles لا مجال للزيارات المنزلية قم بزياراتك إلى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more