"homegrown" - Translation from English to Arabic

    • محلية
        
    • محليين
        
    • محلياً
        
    • منزلي الصنع
        
    • المحليّ
        
    We continue to seek homegrown solutions within the region. UN وما زلنا نسعى إلى إيجاد حلول محلية نابعة من داخل المنطقة.
    This is a timely initiative, which has my support and which I hope will deliver homegrown solutions to the Federation's problems. UN وهذه مبادرة تأتي في الوقت المناسب، وهي تحظى بدعمي، وآمل أن تقدم حلولا محلية لمشاكل الاتحاد.
    Nevertheless, the leaders of the region stressed the need for homegrown and regional solutions to the problems with the support of the international community. UN ومع ذلك، أكد قادة المنطقة على ضرورة إيجاد حلول محلية وإقليمية للمشاكل بدعم من المجتمع الدولي.
    Well, if the Arabic threats turn out to be a hoax, we could be dealing with homegrown terrorists. Open Subtitles إذا كان التهديدات العربية مجرد خدعة فنحن نتعامل مع إرهابين محليين
    Budget cuts, plus they have homegrown terrorists to worry about. Open Subtitles هناك إنخافض في الميزانية، بالإضافة لديهم أرهابيين محليين ليقلقوا بشأنهم.
    Here is a medicament much appreciated by our Roman ancestors, an extraction of homegrown efflorescence. Open Subtitles هذا الدواء يحظى بتقديرٍ كبير من قِبل أسلافنا الرومان مستخرج من أزهار مزروعة محلياً
    It'll be a homegrown Chernobyl. Open Subtitles وسيكون "تشيرنوبل" منزلي الصنع
    Agent Boyd was concerned that the anti-government sentiment could lead to a homegrown domestic cell. Open Subtitles وكيل بويد يشعر بالقلق أن المشاعر المناهضة للحكومة يمكن أن تؤدي لخلية محلية محلية.
    But say they ship some homegrown titles, ones they developed on these shores. Open Subtitles لكن قل انهم شحنوا العاباً محلية لديهم متى ما طوّروا تلك الأشياء
    Plus, our fingerprints aren't on it, it's homegrown. Open Subtitles إضافة لذلك, فهي لا تحمل بصماتنا, فهي محلية الصنع
    That he might be selling assault rifles to a middle man who was gonna turn them around to a homegrown terrorist cell. Open Subtitles وأنّه قد يكون يبيع بنادق هجومية إلى وسيط الذي سيحولهم إلى خلية إرهابية محلية.
    Rather, we believe that when a nation is able to lift itself up by its own bootstraps through homegrown initiatives, visible change will come as a logical consequence. UN بل إننا نعتقد أنه عندما تكون دولة ما قادرة على انتشال نفسها بنفسها من خلال مبادرات محلية المنشأ، سيتحقق تقدم ملموس كنتيجة منطقية.
    We have employed innovative, homegrown ideas such as microcredit financing, non-formal education for women, social forestation and the inventive use of information and communications technology for development. UN واستخدمنا أفكارا محلية إبتكارية مثل تمويل الائتمانات الصغيرة، والتعليم غير الرسمي للنساء، والتحريج الاجتماعي، والاستخدام الإبداعي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    The US is clearly convinced that a continued military presence in Afghanistan is in its interests. But what would it mean for Afghanistan, a country that has long suffered at the hands of homegrown militant groups and foreign forces alike? News-Commentary ومن الواضح أن الولايات المتحدة مقتنعة بأن التواجد العسكري المستمر في أفغانستان يصب في مصلحتها. ولكن ماذا قد يعني هذا بالنسبة لأفغانستان، البلد الذي عانى طويلاً على أيدي جماعات مسلحة محلية وقوات أجنبية على حد سواء؟
    He refuses to confirm any wide-ranging homegrown network. Open Subtitles يرفض تأكيد وجود شبكة محلية واسعة
    We've seen many exciting fighters... but what was missing was a homegrown hero. Open Subtitles لقد رأينا العديد من المقاتلين مثيرة... ولكن ما كان في عداد المفقودين كان بطلا محلية.
    I got evidence of a homegrown terrorist threat to Palm City. Open Subtitles أنا عندي ادلة عن ارهابيين محليين يهددون مدينة بالم
    Bin-Khalid's goal was to implant a network of sleeper cells consisting of homegrown sympathizers and foreign operatives entering the country under false identities. Open Subtitles كان هدف (بن خالد) هو زرع شبكة من الخلايا النائمة تتكون من متعاطفين محليين ونشطاء أجانب دخلوا البلاد تحت هويات مزيفة
    Appears to be homegrown. Open Subtitles يبدو أنه نشأ محلياً
    It'll be a homegrown Chernobyl. Open Subtitles وسيكون "تشيرنوبل" منزلي الصنع
    Bunch of drunk teenagers at a party by the lake where your homegrown killer died. Open Subtitles حفنة من المراهقين السّكارى بحفلٍ قرب البحيرة التّي مات بها قاتلكم المحليّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more