"homeless children" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال المشردين
        
    • للأطفال المشردين
        
    • والأطفال المشردين
        
    • الأطفال المشردون
        
    • الأطفال الذين لا مأوى لهم
        
    • الأطفال بلا مأوى
        
    • تشرد الأطفال
        
    • والأطفال الذين لا مأوى لهم هم
        
    • الأطفال المشرّدين
        
    There is increasing concern about the number of homeless children and the growing incidence of child prostitution in some countries. UN ويتزايد القلق إزاء عدد الأطفال المشردين وازدياد حالات دعارة الأطفال في بعض البلدان.
    The number of homeless children is constantly increasing. UN ويتزايد عدد الأطفال المشردين بشكل مستمر.
    In addition, terrorist gangs have used homeless children and street children to carry out terrorist operations. UN كما استغلت العصابات الإرهابية الأطفال المشردين وأطفال الشوارع لتنفيذ عملياتهم الإرهابية.
    A workshop was held on legal protection of homeless children in the Sudan, in cooperation with the Arab Council for Children and Development. UN 4- تنظيم ورشة عمل الحماية القانونية للأطفال المشردين في السودان بالتعاون مع المجلس العربي للطفولة والتنمية.
    In particular, the Committee is concerned that there is a lack of measures to prevent the commercial sexual exploitation of children and that measures to protect vulnerable groups, such as aboriginal girls and homeless children, are inadequate. UN ويساور اللجنة بصورة خاصة القلق إزاء الافتقار إلى التدابير لمنع مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية وإزاء عدم تناسب تدابير حماية الفئات الضعيفة، كفتيات الشعوب الأصلية والأطفال المشردين.
    homeless children are directly affected by the insufficient recognition and implementation of the right to adequate housing. UN ويتأثر الأطفال المشردون تأثراً مباشراً بعدم كفاية الاعتراف بالحق في السكن اللائق وإعماله.
    Well, if the boy we have is telling the truth, there's a couple of kidnappers out there abducting homeless children... Open Subtitles هناك و ؛ سا اثنين من الخاطفين هناك خطف الأطفال المشردين في الأرقام.
    Somebody is abducting homeless children off the streets, and the cops are trying to keep it quiet. Open Subtitles هناك من خطف الأطفال المشردين من الشوارع، ويحاول رجال الشرطة للحفاظ على الهدوء.
    So really what you're doing is, you're helping them steal from terminally-ill homeless children. Open Subtitles لذلك ما تفعله أنت حقاً هو أنك تساعدهم على سرقة مال الأطفال المشردين المرضى الذين يواجهون الموت
    46. UNICEF noted there were an unknown number of homeless children and young people living on the streets of Honiara. UN 46- ولاحظت اليونيسيف وجود عدد مجهول من الأطفال المشردين والشباب الذين يعيشون في الشوارع في هونيارا.
    Goal 4: Reduce child mortality - Actions: Placement of homeless children to adoptive families and orphanages = 320 UN الهدف الإنمائي 4: خفض معدل وفيات الأطفال - الإجراء المتخذ: إلحاق الأطفال المشردين بأسر تتبناهم أو بدور أيتام = 320.
    Studies of some of the substances used in certain industries have been conducted among homeless children in particular. UN فقد أجريت بعض الدراسات لبعض المواد التي تدخل في بعض الصناعات والمسماة " بالمذنبيات الطيارة " خاصة وسط الأطفال المشردين.
    For children in certain areas, there is only limited protection against trafficking and sexual abuse and the number of homeless children is increasing. UN ولا يتوافر للأطفال في بعض المناطق سوى قدر محدود من الحماية من عمليات الاتجار بهم والاعتداءات الجنسية عليهم، كما أن عدد الأطفال المشردين آخذ في الازدياد.
    For children in certain areas, there is only limited protection against trafficking and sexual abuse and the number of homeless children is increasing. UN ولا يتوافر للأطفال في بعض المناطق سوى قدر محدود من الحماية من عمليات الاتجار بهم والاعتداءات الجنسية عليهم، كما أن عدد الأطفال المشردين آخذ في الازدياد.
    The process of transition and the negative effects of the international economic and financial crisis had led to a steady increase in the number of homeless children, beggars and children not enrolled in school. UN وقد أدت عملية الانتقال والآثار السلبية للأزمة الاقتصادية والمالية الدولية إلى زيادة مطردة في عدد الأطفال المشردين والمتسولين والأطفال غير المقيدين في المدارس.
    252. The increase in the number of homeless children is a disturbing sign of our times. UN 252- وتشكل الزيادة في عدد الأطفال المشردين علامةً تبعث على الانزعاج في عصرنا هذا.
    The Committee encourages the State party to further strengthen the support services it provides to homeless children while taking measures to reduce and prevent the occurrence of this phenomenon. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة تعزيز خدمات الدعم التي تقدمها إلى الأطفال المشردين وعلى العمل، في الوقت ذاته، على الحد من هذه الظاهرة والحيلولة دون حدوثها.
    91. The Committee recommends that the State party intensify its efforts to address the urgent needs and rights of homeless children, especially with regard to their housing, health and education. UN 91- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها لتلبية الاحتياجات الملحة للأطفال المشردين وإعمال حقوقهم، ولا سيما فيما يتعلق بالسكن والصحة والتعليم.
    These additional expenditures will enable lives to be saved, future savings on treatment as a result of reduced infection rates, and a reduction in the number of orphans and homeless children. UN وستتيح هذه النفقات الإضافية إنقاذ الأرواح وتحقيق وفورات مستقبلية في العلاج نتيجة لانخفاض معدلات الإصابة، وانخفاض عدد الأيتام والأطفال المشردين.
    The State denied humanitarian access to some of the most affected regions and groups, including homeless children. UN ومنعت الدولة وصول المساعدات الإنسانية إلى بعض المناطق والفئات الأكثر تضرراً، بما في ذلك الأطفال المشردون.
    The Azerbaijan Government has adopted a plan of action to address the problems of homeless children and street children. UN واعتمدت حكومة أذربيجان خطة عمل للتصدي لمشاكل الأطفال الذين لا مأوى لهم والأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    The mobilization and provision of resources to fund the programmes of the protection and rehabilitation of homeless children. UN تعبئة وتوفير الموارد الوطنية لتمويل برامج حماية وتأهيل الأطفال بلا مأوى.
    23. The authors of the submission add that the phenomenon of homeless children is widespread in the capital and in large cities, and that those street children live with their parents in similar conditions. UN 23- وتضيف الورقة أن ظاهرة تشرد الأطفال منتشرة في العاصمة وفي المدن الكبرى وأن أطفال الشوارع يعيشون مع أهلهم في نفس الظروف.
    homeless children are particularly vulnerable to such violence. UN والأطفال الذين لا مأوى لهم هم عرضة لهذا العنف بشكل خاص.
    The efforts of social services were insufficient, however, to solve the problem of homeless children in the country. UN ومع ذلك تُعتَبر الجهود المبذولة من مرافق الخدمات الاجتماعية غير كافية لحل مشكلة الأطفال المشرّدين في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more