"homeownership" - Translation from English to Arabic

    • تملك المساكن
        
    • ملكية المسكن
        
    • ملكية المساكن
        
    • تملُّك المساكن
        
    • لملكية المساكن
        
    • امتلاك المنازل
        
    7. In her previous report, the Special Rapporteur analysed the main housing finance policies implemented as a means of facilitating access of the poorest to homeownership. UN 7 - وقد حللت المقررة الخاصة في تقريرها السابق السياسات الرئيسية لتمويل الإسكان التي تنفذ كوسيلة لتسهيل وصول أفقر الناس إلى تملك المساكن.
    Moreover, for families with a very low and unstable income, rent subsidies can provide a better alternative than homeownership. UN وعلاوة على ذلك فإنه بالنسبة إلى الأسر ذات الدخل المتدني وغير الثابت، يمكن لإعانات الإيجار أن تكون بديلا أفضل من تملك المساكن.
    67. Housing policies have increasingly been reduced to housing finance systems to promote homeownership. UN 67 - ما فتئ نطاق سياسات الإسكان يضيق بشكل متزايد ليقتصر على نظم تمويل الإسكان لتشجيع تملك المساكن.
    C. homeownership as the sole objective and the impact on other housing options 35 - 42 13 UN جيم - ملكية المسكن كهدف وحيد وتأثيرها على سائر الخيارات السكنية 35-42 14
    In the end, though, the misguided attempt to push home ownership through credit has left the US with houses that no one can afford and households drowning in debt. Ironically, since 2004, the homeownership rate has been in decline. News-Commentary ولكن في النهاية تسببت المحاولة المضللة لدعم ملكية المساكن من خلال الائتمان في إنشاء مساكن لا يستطيع أحد أن يتحمل أسعارها، فضلاً عن غرق الأسر الأميركية في الديون. ومن المفارقات العجيبة هنا أن معدلات الملكية كانت في انحدار منذ عام 2004.
    The implementation of these reforms in the housing sector stimulated great interest among residents of cities and towns in buying their own housing, and the homeownership rate among such residents has risen sharply. UN وأثار تنفيذ هذه الإصلاحات في قطاع الإسكان اهتماماً كبيراً في صفوف سكان المدن والقرى بشراء مساكنهم الخاصة، وارتفع معدل تملُّك المساكن في صفوف هؤلاء السكان ارتفاعاً حاداً.
    In the present report, the Special Rapporteur on adequate housing analyses the ruling paradigm of housing policies that focus on housing finance as the main means of promoting homeownership. UN في هذا التقرير، تقوم المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق بتحليل النموذج الرئيسي لسياسات الإسكان الذي يركز على تمويل الإسكان بوصفه الوسيلة الأساسية لتعزيز تملك المساكن.
    E. Financing homeownership 51 - 54 17 UN هاء - تمويل تملك المساكن 51-54 18
    homeownership and rentals are also prohibitively expensive; there is lack of nearby social services, such as schools, clinics and hospitals in the urban areas where indigenous peoples dwell; and there is a perception of indigenous peoples as an economic and political liability by many local government authorities. UN كما يحول ارتفاعُ التكاليف دون تملك المساكن واستئجارها؛ وتفتقر المناطق الحضرية التي تقطنها الشعوب الأصلية إلى الخدمات الاجتماعية القريبة مثل المدارس والعيادات والمستشفيات؛ ويشيع في دوائر عديدة من دوائر الحكم المحلي الاعتقادُ بأن الشعوب الأصلية تشكل عبئا اقتصاديا وسياسيا.
    (b) Housing policy options including homeownership, rental and cooperative housing; UN (ب) خيارات السياسات العامة المتعلقة بالسكن بما في ذلك تملك المساكن واستئجار المساكن والإسكان التعاوني()؛
    The new role of the State as " enabler " led to creating conditions and institutions to support housing finance systems to promote homeownership under the neoliberal dogma of reliance on private property and market forces. UN وأدى الدور الجديد للدولة كـ " عنصر تمكين " إلى تهيئة الظروف والمؤسسات لدعم نظم تمويل الإسكان لتشجيع تملك المساكن بموجب عقيدة الليبرالية الجديدة، التي تتمثل في الاعتماد على الملكية الخاصة وقوى السوق().
    Rental tenure enables low-income households to avoid house price risks, indebtedness and exposure to falling capital values and carries a lower transaction cost than homeownership. UN وتتيح الحيازة الإيجارية للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض تفادي مخاطر أسعار المساكن، والمديونية، والتعرض لتراجع القيم الرأسمالية، وتأتي بتكلفة معاملات أقل من تملك المساكن().
    On the other hand, the elimination of rent controls and the easing of eviction procedures, has rarely led to more investment in the rental market but has actually skewed the market in the direction of homeownership. UN ومن ناحية أخرى فإن إلغاء مراقبة الإيجارات وتسهيل إجراءات الطرد نادرا ما يؤديان إلى زيادة الاستثمار في سوق التأجير، بل وجّها السوق في الواقع في اتجاه تملك المساكن().
    This new role implies creating conditions, institutions and regulations aimed at supporting housing finance systems to promote homeownership under the neoliberal dogma of reliance on private property and market forces. UN ويعني هذا الدور الجديد تهيئة الظروف والمؤسسات والأنظمة التي تهدف إلى دعم نظم تمويل الإسكان لتشجيع تملك المساكن بموجب عقيدة الليبرالية الجديدة التي تتمثل في الاعتماد على الملكية الخاصة وقوى السوق().
    C. homeownership as the sole objective and the impact on other housing options UN جيم - ملكية المسكن كهدف وحيد وتأثيرها على سائر الخيارات السكنية
    35. The transfer of responsibility for provision of housing to the market has been accompanied by the view that homeownership was the best option for all. UN 35- اقترن نقل مسؤولية توفير المسكن إلى السوق بالرأي القائل بأن ملكية المسكن هي أفضل خيار للجميع.
    Recent events clearly show that homeownership is a secure form of tenure only under certain circumstances, in particular when there are adequate, sustainable and stable financial means to achieve it. UN وتبيِّن الأحداث التي وقعت مؤخراً بوضوح أن ملكية المسكن هي الشكل المأمون للحيازة في ظروف معينة فقط، وبخاصة عند توافر السبل المالية للتملُّك، الكافية والمستدامة والمستقرة.
    New York – As the consequences of the sub-prime mortgage meltdown in the United States spread through global markets, will one of the most positive trends in Latin America – the expansion of local credit markets, which has dramatically expanded access to homeownership throughout the region –be jeopardized? News-Commentary نيويورك ـ مع انتشار العواقب السيئة لانهيار سوق الرهن العقاري الثانوي في الولايات المتحدة إلى كافة أسواق العالم، فهل يتعرض للخطر واحد من أشد الميول إيجابية في أميركا اللاتينية، والذي يتمثل في توسع أسواق الائتمان، التي يسرت التوسع في ملكية المساكن بصورة جذرية في أغلب بلدان المنطقة؟
    It is the function of the Authority to: (a) develop, promote, and finance the development of social housing; (b) administer housing estates, other residential accommodation, related facilities and amenities, and (c) promote homeownership and generally improve housing conditions in Malta. UN ومن وظائف هذه الدائرة: (أ) تطوير وتعزيز وتمويل الإسكان الاجتماعي؛ (ب) إدارة العقارات السكنية وسائر هياكل الإقامة، والمرافق ذات الصلة بها؛ (ج) تعزيز ملكية المساكن وتحسين ظروف السكن بشكل عام في مالطة.
    These programs include, for example, subsidized rental housing, shelter allowances, home renovation assistance, support for programs to improve accessibility for persons with disabilities and seniors, assistance for shelters for victims of family violence, supports to independent living, and homeownership options. UN وتشمل هذه البرامج على سبيل المثال مساكن الإيجار المدعومة، وعلاوات أو إعانات الإيواء، والمساعدة في ترميم المنازل، ودعم البرامج الرامية إلى تحسين سبل حصول الأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن على المساكن، وتوفير المساعدات لأماكن إيواء ضحايا العنف الأسري، ودعم العيش المستقل، وخيارات تملُّك المساكن.
    Its purpose is similar to that of the former municipal guarantee: the promotion of homeownership. UN والهدف من هذا الضمان مماثل لهدف ضمان البلدية السابق: تشجيع امتلاك المنازل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more